• ベストアンサー
  • 困ってます

英文の間違いについて(1)

英文間違っていたり、訂正箇所があったら教えてください。 We can learn and know for some people to try new things. (私たちは、何人かの人が新しいことに挑戦することで学んだり知ることができる) For example, we can go to space, now. Many people studied space made us go to space. (多くの人々が宇宙を研究し、私たちを宇宙へいけるようにしてくれた) On the one hand, we can live for some people to do only what they already do well. For example, we can eat food for some people make vegetable and so on. I want to try new things and take risks. I'd like to discuss why I think so by talking about potential and dreams. (夢と可能性でなぜそう思うかを議論します) お願いします。

  • wxw
  • お礼率89% (1045/1166)

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数111
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)

とりあえず最小限に We can learn [many things] [thanks to] some people [who] try new things. (私たちは、何人かの人が新しいことに挑戦することで学んだり知ることができる) For example, we can go to space, now. Many people studied [about] space[.] [That] [enabled] us [to] go to space. (多くの人々が宇宙を研究し、私たちを宇宙へいけるようにしてくれた) (On the one hand, いらない。↓を参照) We can live for some people to do only what they already do well. (← この文で言いたいことがわかりません) For example, we can eat food [thanks to] some people [who] make vegetable and so on. I want to try new things( and take risks). (← 言いたいことはわかりますが、あえて必要ないような・・・) I'd like to discuss why I think so (←この表現、下記を参照) by talking about [possibility] (← この意味ですか?) and dreams. (夢と可能性でなぜそう思うかを議論します) (potentialとpossibilityはどちらも「可能性」と訳せますが、根本的な意味はかなり違います) forの意味をたぶん勘違いしてます 言いたいのは「~のおかげで」だと思いますが、たぶん「~のため」で辞書引いてますよね for ~というのは、「~のため」「~にとって」(辞書でどう使われているか確認してください) [who]で添削しましたが、関係代名詞のレベルにはたぶん届いてないので 5行目は For example, we can eat food [thanks to] some people. [They] make vegetable and so on. もしくは For example, we can eat food [thanks to] farmers. としてしまっていいです 3行目の make (使役動詞)の文法的な使い方は間違っていませんが、意味を考えるとこの文脈では使えません enableで添削しましたが、これももう少しから経ってから覚えた方がいいと思います だから Many people studied about space, so we can go to space. ぐらいでとりあえず覚えてください On (the) one handという表現をした場合、ほとんどの場合on the other handという表現が伴います 前の質問でも、why I think soという表現を見ました とりあえずこれでもいいですが、文脈からするとthe reasonだけでもOKです 前の文でI want to としているので、「その理由」とつながるからです 文は前よりも複雑になってきた分だけ読みづらくなってきました やや、こねくりまわしている感じ しょうがないことなんですが、じっくり基礎を固めることをお薦めします

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 文章よりも、文法の勉強を重点的にやります!

関連するQ&A

  • 英文が正しいかどうか教えて下さい

    下の英文の、おかしな文やアドバイスなどがあれば教えてください。 Second I will state about the study. Now children have to go to school in nine year. We can learn and study that we need things for live. But we can learn not only school but also television and movies. We have education channel for children. Children can learn by watch it. For example, words, vocabulary. But television and movies have more. Movie teaches us important things in story. For example, dream come true and friend. School teacher don’t teach us about it. We learn a lot of things watch television I like watch television about famous people’s success process. And we can learn culture other countries. So I think that television and movies teach us a lot of things. よろしくお願いします。

  • 英文の間違いについて(2)

    以下の英文に間違いがあれば教えてください。 First, let me talk about potential. My mother told me people have limitless potential. But many people don't know about this things. I suppose that children know this things. They are often challenge new pray. We made surprised sometimes. They are not frightened to a challenge. I think if we have limitless potential, we should use this. I want to try what I can do. A book teach me there is nothing limit in the world. So I want to try new things. よろしくお願いします。

  • 若田光一さんについての英文を日本語に翻訳

    宇宙飛行士の若田光一さんについての英文の翻訳をお願いします。 とても長いです。 Last year, Mr. Wakata stayed and worked in the ISS for a long time. Many Japanese people were interested in his reports from the ISS. Did you watch them on TV? About 40 years ago, on July 20, 1969, the Americans first walked on the moon. Many people watched it on TV. All of us were excited at the wonderful scene, and the power science gave us. Mr. Wakata was five years old at that time, and when he watched it, he became interested in space. It is the day a lot of people remember as one the most important days in the history of science and technology. Going to space has given us many new things and ideas. Of course, with space technology, we can travel outside the earth. But it has also helped us to develop new technology and have a better life on the earth. Of course, with space technology, we can travel outside the earth. The technology makes our life easier and we can do many things faster. The computer is one example. Space technology has also given us new ways of seeing the moon, stars and space. People in the Heian or Edo era only saw the moon far away from the earth, but now we know what kind of place the moon really is. We also began to see the earth in a new way. By looking at the earth from space, we can tell that the earth is a beautiful, blue planet with life. Soon we will be able to travel through space if we have time and money, just like traveling to a foreign country. We should remember that we have to return to the earth. I meanliving things can only live on the earth

その他の回答 (3)

  • 回答No.4
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)

以前、簡単に書くことについて"いいこと"として回答したことがあります 色々覚えてくると、よより複雑な文をつくりたいと思うようになります でもその前に、簡単な文で、「構成」によって全体の意味を伝える術を覚えた方が、後々役に立ちます(文単体の構成をどうするかにも役立ちます) できるだけ原文を使ってやってみます(これは添削でありません 質問の方の英文を最大限使って、構成を変えたものです ですから推測も少し入ってます) Some people try new things. We can learn [many things] [from them]. Many people studied space. Now, we can go to space. Some people make vegetables. So, we can eat food. We can live [because] some people [try new things]. [We] do only what they already did well. I want to try new things[ , too]. I'd like to tell you why I think so by talking about [my] potential and dreams.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

2回も回答ありがとうございます。 簡単な文で書いていくほうが役に立つのですね! 参考にさせていただきます

  • 回答No.3
  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3353)

いっぱいちがっています。しかも基本的な文章構造の部分 でまちがっています。翻訳の勉強をするまえに、英語で日 記をつける勉強をしてください。一日5行をめやすにまい 日かいてだれかにみせてください。翻訳以前に簡単な英 文を大量に覚えるべきです。中学レベルからはじめてく ださい。急がばまわれ、です。それがあなたにとっていま 必要な訓練です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 英語の日記、つけてみようと思います。 ありがとうございました。

  • 回答No.1

We can learn and know for some people to try new things. (私たちは、何人かの人が新しいことに挑戦することで学んだり知ることができる) →We can learn things from someones' studies or callenges. For example, we can go to space, now. Many people studied space made us go to space. (多くの人々が宇宙を研究し、私たちを宇宙へいけるようにしてくれた) →For example, we can go to sapace now, becouse many people has studied about it. On the one hand, →One the other hand, we can live for some people to do only what they already do well. →文の意味がよく分かりませんでした。 For example, we can eat food for some people make vegetable and so on. →For example, we can eat vegetables and so on becouse there are poeple who are making them. I want to try new things and take risks. →I want to try new things even there can be a risk. I'd like to discuss why I think so by talking about potential and dreams. (夢と可能性でなぜそう思うかを議論します) →日本文の意味もよく掴めないので、英文が直せません。今のままでは「potential and dreams について話すことで、どうして私がそう思うのかを議論したいと思います」となります。夢がもつ可能性について議論するのなら→I'd like to discuss about the dreams and the possibility of the dreams. 直訳しすぎて英文としては理解し辛くなっています。そして直訳するのなら、事前に日本語の文をしっかり組み立てておく必要があります。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 英文の間違いを教えてください

    間違っている文やアドバイスなどあれば教えてください。 Second I am going to talk about dreams. Many people have a lot of dreams. And many people want to dream come true. For example, I want to be a singer and I want to learn it . (たとえば、もし私が歌手になりたくてそれについて学びたいとする) I think that a big city have many school than a small town. (わたしは小さい町よりも大きい街のほうがたくさん学校があると思う。) I live in a big city in a big town for dream come true. And we can know new information there.(それに、新しい情報を手に入れやすい) Therefore, I want to live in a big town. よろしくお願いします。

  • going throughについて

    going throughについて、どういう意味合い、使い方があるのでしょうか? 主にどういう意味合い、シチュエーションで使うのでしょうか? "I was going some things through"などといった場合の表現は、どう理解すればいいのでしょうか? ちょっと色々あってと言った感じでしょうか? 下記の訳についての場合はどうでしょうか? I dont think anyone can prepare for what we are both going through, so we learn as we go and we do it cause we want to and because of the love we have for each other. anyone can prepper for what we are both going through の部分の訳も言おうとしていることはなんとなくつかめるのですが どう解釈したらよいのでしょうか?

  • 英文の和訳をお願いします。

    And I was trying to tell you why it is a reason for things to happen in a certain way if we can show that that way has more ways of happening than some other way.

  • この英文の意味を教えてください

    この英文の意味を教えてください "You go to your closet and select that lumpy blue sweaters for instance because you are trying to tell the world that you take yourself too seriously to care about what you put on your back." "And for what? So that tomorrow they(workers) can spend another $300,000 reshooting something that was probably fine to begin with to sell people things they don't need." 映画プラダを着た悪魔より

  • 英文について

    Alright, we can meet but I don’t know what we could go over. I should probably study some vocab by myself and then we can start meeting up consistently so you can get paid. I’m sorry I haven’t shown up a lot というメッセージがあったのですが、つまり「今日会うことはできるが、何をすればいいのか分からない。ボキャブラリーを自分で覚えた後にあった方が効率がいいと思います。何度もキャンセルしてごめんなさい」 この文で言いたいことは大体掴めているでしょうか? (だいぶ粗っぽい訳し方なのですが…) 言っている内容が違う箇所があれば教えて欲しいです。

  • 和訳をお願いします。

    下の2文の和訳をお願いします。 1. As we moved through the crowd, we bumped into some people and their things. 2. As I drive to work, all I hear on the radio is music and people talking. 特に分からない部分は、 1と2のそれぞれのAsはどのような用法でどのように訳すのがよいのでしょうか? 1の their things をどう訳すのがよいのでしょうか?また、このtheirはsome peopleを指しているのでしょうか? 2の I drive to work はどういう意味でしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英語の間違いについて(3)

    英文に間違いがあれば教えてください。 Second, let me talk about dreams. I have dreams. Many people have dreams, too. I suppose that to try new things is close dreams. If I don't have a dream and to try new things, I could find a dream. To try new things is precious experience in our life. I think it is important have a lot of experience. If I have a dream, I think it is useful for my dream. I'm sure to try new things have take risks. But I think risks to be important experience. That's why I want to try new things and take risks. I want to challenge anytime. よろしくお願いします。

  • 至急!和訳お願いします!

    「We attach to you a copy. We can try to change your booking to the new date of travel, only (depending on avaliability and prices for the new date). Please, can you tell us the new date? We will answer to you a.s.a.p.」 新しい日程を教えてください。は理解しました。 宜しくお願いします。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。届いたら不良品で返金か交換のお願いをしていました。その件で返事が来たのですがすみませんが意味を教えて下さい。 thank you for your patience and understanding, please know you can email me about any issues, I will personally follow your account. As for the 3 damaged AAA they are older so I am sorry we should of checked them before we ship them out to you. If there are any imperfections we will email you first for approval. Most of our AAA are new and we have some AAA that are older but for the most part this should not happen again. I can offer you several options, please let me know and if you can think of a better solution. - We refund you $BBBB USD for the bags and you can keep them and discount them. You can send it back ( we will refund you back the cost for economy shipping ) we credit you back the amount for the AAA and shipping and you can choose other AAA and we will give you 3 free CCC of your choice

  • 英文について

    Television brings us convenient life. (テレビは私たちに便利な生活をもたらしてくれる) For example, I don't but newspaper every day. I can't know weather in the day. Television has many programs. For instance, news, education and so on. Therefore, many people watch television. My father wants to know the news because his works is related society. He watch television after finish work. He has television for him. (彼は彼だけのテレビを持っている。) So he don't go out his room. I don't speak my father, now. I want to talk with my family. 何か間違いがあれば教えてください。 アドバイスなどもあれば教えてほしいです。