• ベストアンサー

英訳をお願いします

外国の女性に下記のことをメールで伝えたいのですが、自分で訳すとカタコトになってしまいそうなので、素敵な英訳をお願いします 「おはよう。 一週間が、また始まるね。 今、ものすごく仕事が忙しく、心が折れそうになっていたけど、あなたに会えたことで、気持ちがリラックスできて、今まで以上に仕事を頑張れるようになったよ。 ありがとう。本当に感謝してます。 あなたも忙しく、大変だろうけど、いつでも相談にのるからね。 今週も一週間、お互い頑張ろう。 次に会える日を楽しみにしてます。」 以上です よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

Here we are, a new week. I'm terrible busy, busy enough to almost lose heart. But then, I found you. You make me relaxed, and because of you I can work better than before. I thank you for you. I know you're busy too. You may have a hard time but talk to me. I'm always here to listen to you. We have a new week ahead of us. Let's keep going! 以上で、いかがでしょうか?

KenKen102
質問者

お礼

ありがとうございました。 あなたに出会う というのは、 metよりfoundを使ったほうが 良いのでしょうか?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう