- 締切済み
二つの英文のitとit'sの違いについて
i know it's impossible. i know it impossible. この二つのitとit'sを使った具体的な違いを教えてもらえませんか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
find という動詞について I find (that) it's impossible. 私はそれが不可能だとわかる。 find の目的語として that 節がきて,そこで it という主語がある。 I find it impossible. なら SVOC です。 すなわち,it は目的格。 「私はそれが不可能だとわかる」とほぼ(まったく)同じ意味になります。 この SVOC という感覚がわからないといけません。 V との関係は O だけど,C との関係では「それが」と主語となる。 I think him honest. 私は彼が正直だと思う。 私は彼を正直だと思う。 日本語ではどちらでも通じますが, think に対しては目的語だけど,honest に対しては主語。 そういう構造が SVOC です。 I think (that) he is honest. とすることも可能。 know の場合, I know (that) it's impossible. 私は,それが不可能だと知っている。 これはやさしいです。 I know it impossible. というのは find ほど一般的ではありません。 I know it to be impossible. の方がまだ使われます。 私は,それが不可能だと認める。 know はちょっと難しいので,find で理解することをおすすめします。 SVOC がわかればいいです。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
1. i know it's impossible. 2. i know it impossible. 1はI know that it is impossible.というI knowがthat節をとる用法です。 2.は、非文法的な文です。これはknowという動詞をいわゆるSVOCの形で使っているわけですが、本来knowにそのような使い方がありません。 Google検索ではitとits, it'sを一緒に検索結果に出しますので役立ちませんが、特別な英語の雑誌、新聞等のみの検索では皆無です。13ヒットはしますが、 Furthermore, the rightness extends to more than gravity; the tiniest changes in the laws of elementary particles would, he claims, make life as we know it impossible. のように、as we know it をはさむ形でしかヒットしません。 このことからも、無理だということがわかると思います。 なお、基本動詞についてとても詳しい「英語基本動詞辞典」という大きい辞典がありますが、2段で10ページにおよぶ解説の中にも、この使い方(SVOC)は見当たりません。 従ってI know it impossible. は間違いと私は思います。 以上、ご参考になればと思います。
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1471/3838)
>I know it's impossible. I know 私は知っている it's impossible. それが不可能である事を 私はそれが不可能である事を知っている。 >I know it impossible. I know it 私はそれを知っている impossible. 不可能な事を 私はその不可能な事をしっている。 の様な違いでしょうか。
- forfc2use
- ベストアンサー率0% (0/1)
直訳ですが、 i know it's impossible は不可能だと知っている。 i know it, impossible は やっぱり、不可能だ。