- ベストアンサー
■it's okとthat's okの違いについて
■it's okとthat's okの違いについて この2つに違いはあるのでしょうか? あるとしたら何故、そのような違いを生み出すのでしょうか? 義務教育で受けた「それ(=it)」「あれ(=that)」という訳語が、 呪いのように頭から離れません。 できればitとthatの違いもご教授していただければと思います。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- It's okとThat's okの違いは何ですか?
I'm sorry. と言われた時に返すIt's okとThat's ok.この2つの違いは何ですか?どういう状況でItとThatを使い分けるのか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- It's OK.とThat's OK.の違いは?
「それでいいよ。」というようなことを言う時は、"It's OK."それとも"That's OK."どちらを使うのが自然な英語なのでしょうか?よく会話などで"That's good."と言ったりしますが、IT'S とTHAT'Sの違いを教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- that's と it's
That's ~ と It's ~の使い分けがよくわかりません。 例えば、That's Ok. It's OK.やThat's terrible. It's terrible. That's a good idea. It's a good idea.などなど、会話の中で頻繁に使われているのですが、どう使い分ければいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- That'sとIt'sの使い分けは?
タイトルどおりですが、That'sとIt'sの使い分けがよくわかりません。 That's OK. It's OK. That's not fair. It's not fair. など、状況やニュアンスの違い、あるいはどちらでもよいのかがわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- That's とIt's の使い分け
What's your first name? の答え方として It's ~ と That's ~ と出だしの違いで両方の記載がありました。 どういう違いがあるのか、どちらがナチュラルなのか教えてください。 Itで受ける場合はyour(my) first nameを受けた代名詞だとわかるんですが、Thatと置ける理由がわかりません。 場面、状態、前述全てを指すならわかりますが、今回は名前という単語だけだと思うので。。
- ベストアンサー
- 英語
- That's because it is.
That's because it is. NHKラジオ英会話講座より This photo seems to unreal. That's because it is. I think it's been doctored. この写真はあまりに非現実的に見えるよね。 だってそうだからさ。改ざんされたんだと思うよ。 質問:That's because it is.でお尋ねします。 (1)[that's because...]で「それは・・という理由だから」「だって、なぜって・・だからさ」 というイディオムである。で正しいですか? (2)thatには特別な意味はない? (3)it isの後ろに[so unreal]が省略されている? (4)訳文の「だってそうだからさ」を言い換えると「だって非現実的なはずだよ」となる? 自分なりに考えてみました。分り辛いのでアドバイスをお願いいたします。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- that'sの解釈の仕方がわかりません
I knew I'd catch that cold that's been going around the office. So many people have it. の英文の"that's"がどんな役割なのかが、どのように解釈するのかわかりません。 どなたか、ご教授願います。
- ベストアンサー
- 英語
- 二つの英文のitとit'sの違いについて
i know it's impossible. i know it impossible. この二つのitとit'sを使った具体的な違いを教えてもらえませんか?
- 締切済み
- 英語
- 英語表現の質問です。
that's not itとit's not thatの違いがよくわかりません。どちらも同じような意味に感じるんですが、文法や表現の仕方が間違えているのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- なぜIt'sを敢えてit isと言うのでしょうか?
以前NZに旅行した時、it isという言葉が聞こえました。it'sと省略できるのに敢えてit isと言うのには何か理由があるのでしょうか? 同じようにthat'sをthat is、what'sをwhat isと言う人もいました。 英語が上手くない私にとっては母音に挟まれたTを発音(ラ行に近い?)するのが苦手なのでいつも省略形の'sをつかっています。また、とても浅はかな考えですが、個人的には「省略できるんだったらしちゃえばいいのに」と思いまます。 ネイティブの人たちは使い分けているのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
お礼
あんまり気にしなくていいみたいですね(^^;) ありがとうございます。