• ベストアンサー

When are you fit?の意味

When are u fit? とは いつ健康になるのか?といういみですか? 話しの流れでは、会う約束をしていて、体調が わるくてタイミングがあわないという会話をしています。 また、それに対して 何ヶ月かかるかわからないけど、よくなるにはしばらく 付き合っていかなくちゃいけない病気だよ。 体調が良いときと、悪いときがある。 と言いたいです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

体調のことが話題になっているので、When are you fit? は、貴方の言われる通り『体調がいいのはいつ?』ということです。 日本文だけ読むと自分のことを言っているのか、相手のことを言っているのかちょっとはっきりしませんが自分のこととして訳してみます。 I don’t know how many months it’ll take to get better, but I know I’ll have to live with this condition for a while. Sometimes I feel good, sometimes I don’t. 参考までに。会話中では普通 『病気』はcondition で済ませます。相手にはそれで何のことか分かります。日本語の『病気』と違いdiseaseの語感は強すぎます。

natsu255
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

タイプミスがありました。 下記に訂正いたします。 I'm sorry I can't tell when it's the fittest, because I have a disease that requires a few months' medical treatment. It's the disease which has incredible jump between good condition and bad.

natsu255
質問者

お礼

ありがとうございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

When are you fit? いつだったら都合がいいの? I'm sorry I can't tell when it's the fittest, because I have a disease that requires a few months' medical treatment. It's the disease which has incredibly jump between good condition and bad.

natsu255
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.1

まあ そんな意味ですね。 (RECOVERとかのほうが正式みたいに思いますが) Nobody knows how many months to take for recovery It would take time in anyway. My condition is in waves. one day it feel good but the next day it change to bad.

natsu255
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう