- ベストアンサー
of which→ 所有格を表す関係代名詞
例えば、 The house the red roof of which you can see is ours.(赤い屋根が見える家が、私たちの家です) という文は、 The house of which you can see the red roof is ours.と書き換えられますよね。 ところで、 I saw a car the windows of which was broken.(私は窓が壊れている車を見た) という文は、 I saw a car of which the windows was broken.と書いてはダメなんですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1613/6598)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- 名詞はof whichの前か後か
of whichの使い方について教えてください。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012156595 このページの回答で No.1では、 They live in a house the roof of which is red. No.2では、 They live in a house of which the roof is red. となっています。 これはどちらが正しい用法ですか? http://ameblo.jp/s-lilipat/entry-10933561737.html They live in a house the roof of which is green. このページではNo.1と同じ用法になっています。 http://eow.alc.co.jp/search?q=of+which tubes of which the tips are in the stomach このページではNo.2と同じ用法になっています。 どちらでも良いでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 英訳お願い致します
ご親切な方、お願いします。 次の英文に、日本語をそれぞれ英語に直して続けなさい。 There‘s the lady ______. 1列車でハンドバックをとられた。 2夫が今なお行方不明の 3彼がそのお嬢さんと結婚しようと思っている 4絵が一等賞になった whoseの代わりにof whichを用いなさい。 1 The house whose window are broken is Mr.Johnson‘s. 2 The house whose roof you can see was built by my uncle. 3 The table whose leg was broken was thrown away.
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞を巡って
高校生に英語を教えているんですが、実際には使われていても学校では不適切とされる表現がありますよね。これを教えていただきたく質問を出しました。 「私が昨日話した男の人は私のおじです。」と言う文は英語では“The man to whom I spoke is my uncle.”となるはずですが、普通は “The man who I spoke to yesterday is my uncle.”で whoはthatに置き換えることができ、更には省略も可能ですね。学校で間違いとされるのはどの表現でしょうか? それから、今度は先行詞が物の場合です。 「それを私が買った店は閉まっていた。」は“The shop from which I bought it has closed.”になりますが、同様に “The shop which I bought it from has closed.”更にはwhichを省略した “The shop I bought it from has closed.”はどうでしょうか? 次に関係代名詞というより疑問代名詞です。 「あなたは何を見ていますか?」という意味で “At what are you looking?”という文は逆に学校では不適切でしょうか? 最後に「窓が割れた家」というのは“The house the windows of which are broken”となりますが、whoseを使って“The house whose windows are broken”は間違い扱いされますよね。
- 締切済み
- 英語
- 関係代名詞について質問です。
次の各文の()に適当な関係代名詞(that以外)を入れなさい。 1,I have a doll () is prettier than yours. 2,Dick has some friends () can ski very well. 3,Mary is a kind girl () everyone likes. 4,The boy () is playing the violin is my brother. 5,I met a girl () hair was very long. 6,The language () is spoken there is French. 7,Do you have a friend () mother is a teacher? 8,That is the church () we go to every Sunday. 9,A girl () name was Betty told me the way to the hospital. 10,The student () can speak English best is Mr,Tanaka. 11,I have a big English dictionary () was made in America. 12,You can see some children () are running around,can't you? 13,This is the letter () I wrote last night. 14,I know some students () can speak French well. 15,Ther record () she bought yesterday was very interesting. という問題があり私は、 1,which 2,who 3,who 4,whose 5,whose 6,which 7,whom 8,which 9,whose 10,who 11,which 12,who 13,which 14,who 15,which だと思ったのですが、合っているでしょうか。 解る方、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 適当な関係代名詞と日本語訳をお願いします
This is Mr.Kato,the person () will be guiding us today I know a little boy () parents have passed away She is a good interpreter () I believe can help you. That's the restaurant () just opened six months ago. Yukari got everything () she wanted. Nagasaki is a city () I'd like to visit. That house, the roof of () is red, is mine. He is the man with () I talked last night. Beth told me the phone number of the hotel () she was staying at. This is the very house () I wish to live in.
- ベストアンサー
- 英語
- この2つの文を関係詞を使って一つでまとめたいのですが
・You can see from here the roof of a black building. ・What is that building? この二つの文を関係詞を用いて一文にまとめたいのですが、疑問文にするにあたり躓いています。 わからないので、根拠もなくなんとなく3通り考えてみたものの 1. What is that black building whose roof of black you can see from here? →whose roof of black (which) you can see from here って事で有リ? 2. What is that black building of which roof you can see from here? →which roofじゃ、「どの屋根」の意味になるから違うだろうな… 3. What is that black building the roof of which you can see from here? →じゃあ roof をof which の前に出したらどうだろう でも What is that black building で文章が出来上がってるので、この後に続く the roof of which~がどうも納得いかない いや、この the roof of which~は building を修飾しているから有リかもしれない とあやふやなまま試行錯誤しています。 考えた3つの文章の中に答えがあるかないかもわかりません。 この二つの文を一つにまとめる手順がわかる方、ご教示願えませんでしょうか。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 関係代名詞
関係代名詞で主格のthatとwhich、thatとwhoはお互いに交換して書くことはできるんですか?例えば: The dog which is running over there is Kumi's. =The dog that is running over there is Kumi's. ってなることはできますか? 後、主格、目的格のwho,that,whichはどうやって使い分ければいいでしょうか? 後テストでこんな一文発見しました: Thw boy that they saw last night is Tom. The place which they visited yesterday is a museum. なぜwasではなくisを使うのでしょうか?過去形の文だがこの場合isは使っていいと習った覚えがありませんが...これは許されるのでしょうか? 他の本ではこんな文: The book I read yesterday was very interesting. ここではwasが使えて、何故前の文は使えないのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 関係代名詞について
The compensation you're offering is rather low. ご教示頂いている補償額はかなり低いです。 という英文がありますが、 「The compensation」と「you're offering」の間に隠れている関係代名詞は 「of which」でしょうか?それとも「which」ですか? compensationの例文を確認すると You offered of compensation.あなたは補償を申し出た。 のように前置詞ofを使っており、compensationはそもそも前置詞ofを使う 英文なのかなと思い、隠れている関係代名詞は「of which」ではないかと 考えております。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞+関係代名詞
お世話になっています。 前置詞+関係代名詞について学習していたらこんがらがってきました。 ご教授いただけないでしょうか。 That is the house in which I was born. →That is the house which I was born in. このようにinをbornの後に持ってこれるのは理解できます。 では以下の文で、前置詞を関係詞以降の持っていきたい場合どうしたらいいのでしょうか? (1)This is a book from which you can learn both how to read and how to live. fromをwhich以降にもっていくとき、それはどの位置にもっていくのでしょうか? また、その理由はどうしてなのでしょうか? (2)Monday is the day on which my mother is busiest. onをwhich以降にもっていくとき、それはどの位置にもっていくのでしょうか? また、その理由はどうしてなのでしょうか? (3)Tell me the reason for which you quit the job. forをwhich以降にもっていくとき、それはどの位置にもっていくのでしょうか? また、その理由はどうしてなのでしょうか? 基本がわからず、お恥ずかしい限りです。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- 封筒印刷やインデックス印刷をしようとすると「用紙サイズが不一致です。PCから受信したデータA4と多目的トレイに入っている用紙サイズが異なります。」と表示されますが、印刷設定や多目的トレイの設定は変更しているつもりです。また、封筒印刷は以前は出来ていました。
- 使用している環境はWindows11で、接続は無線LANです。関連するソフト・アプリとしては二刀流宛名印刷を使用しています。
- お困りの状況として、MFC-J6538CDWで封筒印刷やインデックス印刷をしようとすると用紙サイズが不一致というエラーメッセージが表示されますが、設定を変更しているにもかかわらず解決しない状況です。過去には封筒印刷は正常に行えていたそうです。
お礼
回答ありがとうございました。確かに、僕が書き換え可能だと言っていたのは The house of which you can see the red roof ~ という文なんですけど、回答者様が説明してくれた The house of which the red roof you can see ~ の説明もよく分かりました。でも後者がダメなのは分かりましたけど、前者もダメなんですか?