• 締切済み

至急!急いでます!英文に翻訳お願いします。

あなたと話がしたくて来ました。 急に来て、ごめんね。 今日来たのは最近、態度がおかしかったことに気付いていたけど、 どうしてなのか考えても、よくわからないし、ずっと気付かないふりしてた。 でも、あとほんの少しであなたは帰国してしまうし、 また会えたら…と思ってるけど、それが現実的に難しいことは理解してる。 だから、今思ってる気持ちを言わないと、と思って。 私は、いつもうまく英語で話せなくて、ごめんね。 本当は、もっと話したいと思ってた。 うまく言えないけど、私達は、ただの友達って理解してる。 だけど、その上で残りの少ない時間を楽しく過ごして、 最後に良い思い出を一緒に作りたい。 あなたは、どう思う?

みんなの回答

noname#192684
noname#192684
回答No.1

I came because I wanted to talk to you. I'm sorry I came without notice. You've been acting strange lately and I couldn't understand why, but I just pretended that I didn't notice. I know that you're leaving soon and I do want to see you again, but also understand that realistically speaking, it will be fairly difficult, so I figured that I need to tell you what I'm thinking. I'm sorry that I'm unable to speak English very well. I've always wanted to talk to you more, though. I can't say this well, but I understand that we're friends and would like to make good memories of us with the little time you have left. What do you think?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語に翻訳していただきたいです。

    以下の文を英語に翻訳していただきたいです。長い文章で申し訳ありません。 私はまだ英語を勉強中なので、あなたの言っていることを理解することが出来ません。 私はあなたの英語を悪い意味に捉えてしまうことがよくあります。それに対して私は一方的に機嫌を損ね、あなたに怒ったような態度をとってしまいます。 正直私はあなたを愛しているかどうかは自分にも分かりません。なぜなら、あなたの英語が本当に私にとって悪い意味で言っているのか、私のただの勘違いなのかが私には分からないからです。 私はあなたに優しく接していたつもりでした。でもそうではなかったようですね。ごめんなさい。

  • 急いでます!どなたか翻訳お願いします<m(__)m>

    どなたか翻訳をお願いします。 外国人の友人から帰国する知らせのメールが届きました。 いつもなら友人とは、ゆっくりとしたペースで連絡を取り合っているのですが、今回ばかりは日本にいる時間も残り僅かと知り急いでます。 私の英語レベルは初級から中級レベルの真ん中ぐらいだと英会話学校の先生方から言われてます。 今回のように急いでるときの連絡だと、私の英語レベルではとても間に合わないのです。 お手数ですが宜しくお願いします! 【日本語→英語】 私はあなた達から、帰国すると聞いて驚きを隠せません! 正直言ってとても寂しいです。 日本の想い出は沢山つくれたと思います。 お茶に誘ってくれてありがとう。 是非一緒に飲みましょう。 いつにするの? 私はあなたの都合に出来るだけ応えたいです。 冬休み中に私は、初詣に行きました。 場所は東京の〇〇にある△△神社です。 △△神社は◆◆の神様が祀られてます。 他は、和太鼓の演奏を見にいろんな所に行きました。 最近、私は引越しをしました。 近くにはいくつかの神社があります。 とても静かなところです。 引越しをしたため今はインターネットが使えません。 今月中旬頃にインターネットが使えるようになります。

  • 英語に翻訳お願いします。

    自分で何度か書いたんですが、 英語が出来ず、でもちゃんと伝えたくて。 よろしくお願いします。 ごめん 何回もメッセージ送ってしまって。 だけど、やっぱりちゃんと伝えたくて。 今、毎日毎日あなたを忘れようとしてる。 だけど毎日毎日あなたを考えてしまう。 あなたを忘れようとすると、未来が真っ暗になる。本当に辛い。 分かってる、私はバカだ。 自分でも信じられない。 最初はただのファンだった。 ずっとそのつもりだった。 でも、あなたの優しさ、気の強さ、寂しがりな所に、惹かれてしまった。 あなたを思い出にしたくない。 あなたが好きだ。

  • 至急英語翻訳して頂きたいです!

    以下の文を英語翻訳していただきたいです。 これだけの長文になると翻訳ページではまかないきれなくて困っています。 至急必要なものなんです、、 宜しくお願い致しますm(_ _)m -------------------- 屁理屈なんかより もっともらしい真理だけを愛したなら 水は永久に流れたかい? 理解するより先に共鳴して ただ薄っぺらな日々を消費した 現実と夢の温度知ろうとして 教科書みたいな奴の性癖知った気分になった 間違う事を舞い落ちる花弁に求愛する紋白蝶みたいだと美化して ただの人間に興味はないと孤独を愛した 望まれた通りに生きられないと嘆き倒した日々も いつか笑い話になると信じて 君達とただ真っ直ぐ前を向いていたい 潮が引いてる間に寿命を迎えるとしたら 今はまだ白線を引いていたい 赤ん坊と鳩の群れの中で身を潰すよりずっといいだろ ------------------------------- m(_ _)m

  • (至急)韓国語に翻訳していただきたいです。

    こちらの日本語を至急、韓国語にしていただけないでしょうか? 友人が彼に送りたいそうです。お力を貸していただけますと助かります。 お兄ちゃんへ お兄ちゃんと出会ってたくさんのドキドキをもらいました。 そしていつの間にか大好きになっていました。 英語ではI love you と言ってくれるけど、韓国語では愛してるではなく好きだよの返事に、 正直ちょっと寂しかったですが、それでもお兄ちゃんの気持ちを信じていました。 最初はおにいちゃんのことを信じていなかったけど、マメに連絡をくれたり、 疲れているのにいつも遠い私の家まで送ってくれて、会う日を作ってくれようとしたり、 その全部が嬉しかったんです。そしていつの間にかお兄ちゃんのことを信じるようになっていました。 好きになっていました。 クリスマスに一緒に居られない分、せめて私が帰国する前に何か出来ないかなと思って、 ケーキ作りのコースを予約したのだけど(家では材料がないから作れなくて。)、 渡せる時間もないみたいだから、代わりにホームステイファミリーと友達と私でおいしく食べておくね(笑) ねえおにいちゃん、私がお兄ちゃんのお家に行った時、 何も関係がなければ、そして彼女になるという返事をしなければ、 こんな気持ちにならなかったのかな? やっぱりあの時、何も関係を持たず止めておけばよかったのかなと、 考える自分もいるけれど、後悔はしていません。自分が決めたことだから。 ただたまに胸が苦しいです。なぜか涙が出てしまいます。 次回会う時がもしまたあるなら、その時はたくさんの笑顔で会えますように。 お仕事忙しいみたいだけど体に気をつけてね。 そして楽しい留学生活を送ってください。 好きになってくれてありがとう。 ずっと付き合わないって言っても諦めないでいてくれて、 忙しいといいながらも会ってくれて最後はいつもお家まで送ってくれてありがとう。 私にだけ優しい表情をしてくれてありがとう。 かわいいと言って頭を撫でてくれてありがとう。 歌を歌ってくれてありがとう。 そして最後まで読んでくれてありがとう。 お兄ちゃん、大好きです。

  • 英語への翻訳お願いします。。

    英語が出来ずに困っています。 次の文章を会話風(カジュアル)に訳していただけませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。 ・もらったメッセージの意味は、(一度返信した)あとから理解できました ・いつもおかしな文章でごめんなさい ・敵はあなたのために少し残しておきましたよ

  • 英語への翻訳をお願いします

    英語圏の方とオンラインゲームをしているのですが、 私はほとんど英語がわかりません、、 下記の文章を翻訳していただけませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。 ※ゲーム中のやりとりなので、会話風に砕けた感じに訳していただけると嬉しいです。 ・簡単な英語なら読むことは出来るけど、書くことはちょっと苦手。 調べながら書いてるから少し時間がかかります、ごめんなさい ・早速そのゲームを買ってきました ・いつも私のメッセージを理解してくれてありがとう ・時差は、日本のほうが1時間先に進んでる ・いつも楽しい ・そろそろいったん終わりにします。またあえたらプレイしましょう ・ちょっと待ってて。すぐ戻ります。 ・お待たせ

  • 翻訳お願いします。。

    【昨日は起こしてしまってごめんなさい。 私の英語のせいで間違って伝わっていたら...と心配でした。 是非いつか一緒にご飯を食べましょう。 あなたと食べるなら美味しいに違いありません。】 他力本願ですいません。。 いつか君とご飯に行きたいと言ってくれたのに対して、今日間違って、It must be delicious.と送ってしまったので、訂正のメールを夜中に送って、相手を起こしてしまったので、送りたいメールです。。 よろしくお願いします。

  • 助けて頂きたいです。英文にしてきただきたいです。

    日本に手伝いに二か月だけ来てもらってました嫁の妹なのですが明日帰国することになりまして、感謝の手紙を渡したいのですが、上手く書けないもので、英語にして頂けたら助かります。 よろしくお願いします。 わがままKareenを支えてくれてありがとう kaijiを可愛がってくれてありがとう janが居てくれて本当に感謝しています 慣れない日本で大変だったと思うけどいつも笑顔でいてくれてありがとう ジャンがフィリピンに帰るのとても寂しいです また一緒に暮らせる日を楽しみにしています

  • 至急!日本語を英文にして頂きたいです!!!

    はじめまして。 先日一人旅で行ったベルギーで助けてもらったイギリス人の方にお礼の手紙を書きたいと思っているのですが、あまりにも私自身に英語力がなく…全く進まない状態のまま帰国後10日もたってしまい焦っています。(英語も喋れないのに一人旅をしました;) なるべく早くお礼の手紙を出したいのでどうか皆様のお力を貸してください。 下記の日本語文を英文にして欲しいです。 お願いします(>_<) ジェームズへ こんにちわ。ベルギーで助けてもらった○○です。覚えていますか? お礼を言うのが遅くなってしまって本当にごめんなさい。 この感謝の気持ちを自分の力で、メールではなく手紙で伝えたかったけれど、あまりにも時間がかかってしまいました。 ベルギーでは英語も全く出来ない見ず知らずの私を助けてくれて、本当にありがとうございました。 二回目に会った時、あなたはとても忙しいのに私のためにわざわざ会いに来てくれてとても嬉しかったです。直接感謝の気持ちを伝えようと思っていたけど、うまく伝えられなかったです。 むしろ帰りの切符の手配までしてもらい、また助けてもらいました。 あなたには2度も助けてもらい、感謝でいっぱいです。 私の旅はあなたのおかげでとても素晴らしいものとなりました。 一生忘れません。本当にありがとうございました。 私の充実した旅で心残りは、あなたと一緒に写真を撮り忘れてしまったこと。 あなたをぜひ家族や友人に紹介したいです。よかったらあなたと家族の写真を送ってくださいませんか? そしてもうひとつの心残りは、私が英語が喋れなくてあなたといろんな話しが出来なかったことです。それがとても悔しいです。 いつかまた会うことが出来たなら、その時はあなたといろんな話が出来るように英語を勉強しようと思っています。 またいつかお会い出来ることを願っています。 お忙しいとは思いますが、お体を大事にしてくださいね。 ではまた。 ○○より。 どうかよろしくお願いしますm(>_<)m