• ベストアンサー

中国語訳をお願いします。

中国語訳をお願いします。 「そのオフィスは大阪市からどの方角にあるのでしょうか?私は大阪の南東部の△△に住んでいますが、私の家からだとそのオフィスまで車でどのくらい掛かるでしょうか?1時間以内なら家からでも通えると思います。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#243965
noname#243965
回答No.2

那个工作室(公司)在大阪市的哪个方位呢? 我住在大阪东南部的△△,从我家到那个工作室(公司)开车需要花多长时间呢? 通勤时间在1个小时之内的话,我觉得可以接受。 以上となりますが、 「家からでも通える」に相応しい言い方がないので、 要する一時間以内ならいけるということですね ならば、上記のように言っていただいたほうが自然だと思います。 参考になれば幸いです。 よろしくお願いします。

cherry77_
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • janezhang
  • ベストアンサー率54% (6/11)
回答No.1

请问公司在大阪市的哪个方位? 我在大阪东南部的xx里,从我们到那里坐车需要多少时间呢? 一个小时以内的话,我觉得从家里出发也可以。 1時間以内なら家からでも通えると思います。」ってちょっと^^^ただしくないかなあ?

cherry77_
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう