- ベストアンサー
リトルチャロの1話めの英語の文章について
NHKのリトルチャロを見ていてよく分からない英語の文章があります。 飛行機から降りて、空港でペットを持ち出そうと待っているおばあさんが、 なかなかペット(蛇のメス)が戻ってこなくて、スタッフに問い合わせをしているメッセージがあります。 それが下記です。 --------- What's taking my girl so long to come out? ウチの子がなかなか出てこないんですけれど? --------- このような文章なのですけれど、なぜ「なかなか出てこないんですけれど」って和訳になるのか? 理解出来ません。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英語ラジオの、リトルチャロ2にでてくる文章の中で had given
英語ラジオの、リトルチャロ2にでてくる文章の中で had given がなぜ使われているのか、理解できません。 解説をお願いします。 主人公チャロが、さっききつく叱られた白い犬から、ソーセージをもらう場面です。 It was the white dog who had given him the sausage ソーセージをくれたのは、さっきの白いメスの犬である。(NHKラジオテキストの意訳) この英文章の中では had given him を使っています。 なぜ過去完了形を使っているのでしょうか。 過去完了形を使わずとも、単に過去形の gave him でもよいのではないのでしょうか。 それとも、文章上のテクニックで使っているものなのでしょうか。 解説お待ちしています。
- ベストアンサー
- 英語
- この文章を和訳してくださいませんか?
この文章を和訳してくださいませんか? コレです↓ Do you like doing funky kinds of hair styles? - Question by bjdog98 Jess: I guess with hairstyles, I’m probably the more adventurous one with hair colors. I do tend to, because I have extensions, cut my hair on the road. So I’ll have it really long at the start and by the end of the tour I’ll have super short hair, like I do right now. As two months have gone on, I’ve had really long extensions and then every night I was like “I want it shorter” and I’d cut it. So yeah, I guess we do. あと、自動翻訳機はできるだけ 使わないでもらえると嬉しいです^^;
- ベストアンサー
- 英語
- so long as の意味
コンサルタントの経費精算について書かれた文章です。 When traveling on behalf of the A project staff may opt to drive to the project location instead of fly, so long as the cost of doing so does not exceed the cost of standard 14-day advance airline ticket between the project teeam member's home city and the project location. 文中にある、so long as... と、 so does not exceedのところがよくわかりません。何かの用法なのでしょうか?お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 和訳をお願いします。
お世話になります。私は高齢者ですが、ある方から下記のような英文が送られてきました。 現在NHKで英語放送(基礎)を聞いておりますが、この文章は私にとっては難解で全く判りません。 goo翻訳 エキサイト翻訳等をしてみましたが意味が良くつかめません。 どなたか和訳が出来る方がおいでになりましたら教えて下さい。 小説"Shell Seekers"からの引用です。 Living, now, had become not simple existence that one took for granted, but a bonus, a gift, with every day that lay ahead an experience to be savoured. Time did not last forever. I shall not waste a single moment, she promised herself. She had never felt so strong, so optimistic. As though she was young once more, starting out , and something marvellous was just about to happen.
- ベストアンサー
- 英語
- 代名詞の問題教えてください
代名詞の問題教えてください ( )にはどれが入りますか。和訳も教えてください。 1The issue is one for (each/every/me/we/us) students to discuss. 2He cares so little about his meal that (anything/nothing/everything/something) will do so long as it fills his stomach. 3These two disliked (every/all/each)other so much that it was difficult for them to come to (no/some/any) agreement even in defence of their own interests. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- Everything But The Girl のCome On Ho
Everything But The Girl のCome On Home です。 和訳をお願いいたします! Baby come home, I miss the sound of the door Your step on the stair's not there to wake me no more And every day's like Christmas Day without you It's cold and there's nothing to do And it's mighty quiet here now that you're gone I've been behaving myself for too long 'Cause I don't like sleeping Or watching TV on my own So please come on home Baby, what's keeping you all this time You're wasting your days out there in the sunshine And who can I turn to if you believe still That England don't love you and she never will For it's mighty quiet here now that you're gone And I've been behaving myself for too long I don't like drinking or painting the town on my own So please come on home Baby come on home Please For it's mighty quiet here now that you're gone And I've been behaving myself for too long 'Cause I don't like sleeping Or watching TV on my own So please come on home
- ベストアンサー
- 英語
- 洋楽で、Everything But The Girl のCome O
洋楽で、Everything But The Girl のCome On Home です。 和訳をお願いいたします! Baby come home, I miss the sound of the door Your step on the stair's not there to wake me no more And every day's like Christmas Day without you It's cold and there's nothing to do And it's mighty quiet here now that you're gone I've been behaving myself for too long 'Cause I don't like sleeping Or watching TV on my own So please come on home Baby, what's keeping you all this time You're wasting your days out there in the sunshine And who can I turn to if you believe still That England don't love you and she never will For it's mighty quiet here now that you're gone And I've been behaving myself for too long I don't like drinking or painting the town on my own So please come on home Baby come on home Please For it's mighty quiet here now that you're gone And I've been behaving myself for too long 'Cause I don't like sleeping Or watching TV on my own So please come on home
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳してください
アメリカのHFからこんなメールが送られてきました。 Hi Little Sister. Hope that school is going good. I am thinking highly on going back to school to finish my Holistic Health Degree. It will be a challenge with working and taking care of Joey but I need to further my education and get a better job so I can come to Japan and visit you and your family. Love you and miss you. サイトを使って和訳してみたものの、意味がよくわかりません・・・ どなたかわかりやすく和訳してもらえないでしょうか?>< お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いいたします。
以下の文の和訳をお願いいたします。↓ ・What are the main things that Japanese companies look for in an employee? ・Many people have to work very long hours, and many of those are unpaid. ・Japanese companies often make their workers from taking long holidays together. ・Japanese, it seems, strongly discourage their workers from taking long holidays. ・Some Japanese companies expect woman to leave and get married when they reach about 25, so even highly qualified women don't get such good jobs. ・Should workers have to socialize with their bosses? ・Should workers try to keep their personal life separate from their work? ・What things make for good boss? 以上です。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございました。 勉強になりました。