• ベストアンサー

否定

日本語を参考に(   )に適切な語をいれなさい。 1.先月はほとんど雨の日がなかった。      We had very (  )(  )(  )last month. 2.少し時間が残っていた。   There was (  )(  )(  )left. お願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

few rainy days a little time

barbie1118
質問者

お礼

有難うございました。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    it was very close. we both had little hsalth left ってメールもらいました 「そいつは終わってんな。俺たちゃちょっとおかしいようだ」 でいいんですかいのう?

  • 訳を見てください

    辞書を引きながら してみました あっているかアドバイスお願いします。 We chose her a nice birthday present. わたし達は 彼女にステキなプレゼントをえらびます。 I thought this book was difficult but I'v found it very easy. この本は 難しいけどやさしい みつける This letter was written by Mary last month. この手紙は先月メアリーによってかかれたものです。 Mary wrote this letter last month. メアリーは先月この手紙を書いた。 I'll tell you everything I know. わたしの知っているすべての事をはなします。

  • 時制の一致と関係代名詞について

    こんにちは。時制の一致と関係代名詞について教えていただきたいのですが、 家族のだれもが、私たちが先月受け取った手紙の返事をかかずにほっておいたことに気がつかなかった。 という日本文の英語の回答が No one in my family realized that the letter that we received last month had been left unanswered. という風になっていました。 最初にこの問題を解いた時に、 ・realized=気づく ・received=受け取る ・left=ほっとかれる で見ると受け取る行為が気づくよりも前なので、had received にしていたのですが、 これがreceivedになっているのは関係代名詞でletterにかかかっているから時制の一致は起こらない、ということでOKなのでしょうか? 後は、realizedよりもhad been leftの方が先なのでそうなるんだと分るのですが。宜しくお願いします。

  • 恋愛についての英語です 訳の修正おねがいします。

    訳の質問です、、 私たちは半年つきあった。彼はいい人だった。でも私たちはたくさん出かけたりできなかった。当時、私の仕事がとてもいそがしかった。 一週間休みがないこともあった。 そして、おなじころ、彼の渡航(仕事)も数ヶ月あり、私たちは気持ちのすれちがいも増えた。そしてうまくいかなかった。彼はいい人だし、知り合えたことは良かったと思う。 we were together for 10 month. but we didnt go out.. cause My work was very hard then. ..... and he left here to work few month.. He was very nice person. Im glad to meet him.. 自分ではこんな訳になってしまい、意味不明なかんじです、、 訳をおしえてくださいおねがいします

  • 書き換え問題 We had a lot of rain last summer.

    お願いします。 書き換え問題です。 We ( had ) a lot of rain last summer. There ( was ) a lot of rain last summer. It ( rained ) a lot last summer. A lot of rain ( ) last summer. 最後がわかりません。 ヒントだけでも教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 日本語の意味を表すように英文を完成させて下さい。

    日本語の意味を表すように英文を完成させて下さい。 (1)君は昨晩のうちに宿題をするべきだった。 You() last night. (2)店は先月から閉まったままです。 The store() since last month. 問題解いて頂けませんか? 御願いします!

  • lastの冠詞の有無と意味の違いがわかりません

    ある辞書に (1)The last month has been busy.「この1ヶ月は忙しかった」 (2)cf.Last month was besy.「先月は忙しかった」 とあります. lastは限定詞(冠詞+manyなど)ではないので名詞として使うならば,冠詞が必要だと思います. なので(2)の文は変ではありませんか? そもそも忙しいのは「話し手」であり「1ヶ月」ではないので (1)はI have been busy for the last month. (2)はI was busy last month. のほうがいい気がします. また,lastには冠詞が必要ならば,「この~」と「前の~」を見分けるには,文の形(現在完了または過去形など)ですか?

  • Numbers & 通訳

    以下の二文を日本語に通訳していただけませんか。 1) There are 12 concepts in that book. 2) He has had 18 dreams in the past month. ありがとうございます。

  • 文法的に合っているかチェックよろしくお願いします

    I was surprised that there had been very few people present at the conference. よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳及び解説お願いします。weldan

    薬局で受付係に電話で「Aと申します。最後に私の薬を処方しいてもらったのは何日か教えてもらえますか? 」 また、Could you tell me what was the last date I had my meditation prescribed at your phamacy? は文意として適当でしょうか? そして、hat was the last dateの語順なのですが、文中で用法として使用できるのか、というのもwhat the last date wasとしなくてもこの場合良いのでしょうか? 単に、Could you tell me when was my last prescription there?またはPlease let me know about my prescription last time?で事足りつとは思うのですが、参考に宜何通りかで表現して頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。