• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語訳を!!)

The Tragic Fate of Cicero: A Voice Silenced in Ancient Rome

このQ&Aのポイント
  • A few years later, Cicero found himself in trouble once again, this time under the rule of Mark Antony in Rome.
  • Cicero, known for his passionate speeches and fight to save the Republic, spoke out against Antony both publicly and privately.
  • Despite his brave words, Cicero's life was cut short when Antony ordered his murder and his head and hands to be displayed in the Forum.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

(18) 数年後に、キケロはもう一度窮地に陥りました。この頃までに、三頭政治に関わった3人は全員死んでいました、そして、マーク・アントニーが、ローマの権力を掌握しました。キケロは、あいかわらず歯に衣を着せずに物を言い、共和国を救うためにまだ戦っていましたが、アントニーに対抗して熱のこもった演説をしました。彼は、公私ともに、彼に反対の立場を述べました。彼は、アントニーに彼自身の欲望より共和国の利益を優先するように懇願しました。 彼は、アントニーを説得しようとして、彼自身の経歴を利用しました:「余は、青年の頃、共和国を守りたり。今や年老いたと言えども、余は共和国を見捨てない .... 汝の剣の前で余は震えもしない。否、この町の自由が余の死によって回復できるなら、余はその刃に自らを喜んで提供するものなり。」 (19) マーク・アントニーは、キケロの勇敢で、私心のない言葉に感動しませんでした。それどころか、アントニーは、彼の盟友でシーザーの甥の息子オクタウィアヌスに、キケロは脅威で、殺すべきだと説きました。アントニーの兵士は、年老いた雄弁家を彼の海辺の別荘に追い詰め、彼を殺害しました。それから、恐ろしい残虐行為のさなか、キケロの頭と手を切り取り、キケロが、あれほどしばしば演説を行った広場に曝すように、その将軍(=アントニー)は、命令を下しました。 (20) キケロの声は抹殺されましたが、彼の著作は残りました。彼は、今日、天才を備えた人物、雄弁家として名誉を与えられています。彼は、その両方を備えていました。おそらく、彼は、適切な場所にいたのですが、時代がふさわしくなかったのでしょう。雄弁家ではなく、将軍たちが、紀元前1世紀のローマを統治しました。

chiyotomo
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A