- ベストアンサー
自然な英語になるように、添削をお願いします。
添削をお願いします。 このお菓子はラムボールと呼ばれています。ホームステイのママに習いました。 材料を量りミキサーに入れて丸い形にするだけで出来上がりです。 This sweet is calld 'Rum Ball'. I was tought how to cook it from a homestay’s mother. Measure all ingredients and put them in a mixer. Make it round and done. これはチョコレートの風味がしますが、チョコは入れていないのですよ。 This tastes like a chocolate, but it doesn't contain any chocolate.
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
そっけないが解答はまめなPOKIEです。 作り方 This sweet is calld 'Rum Ball'. I learned how to make it from the mother during my homestay. Just mix all the measured ingredients in a mixer. Shaping it into balls makes a delightful sweet. 今日はクリエイティブな気分なので元の文とずいぶん変わってしまった。 homestay's motherって言いますか?(自信なし) チョコ This tastes like a chocolate, but it doesn't have any any chocolate in it.
その他の回答 (2)
- POKIE
- ベストアンサー率33% (266/784)
ムムッ。つられてミキサーなどと書いて恥ずかしい思いをしたのでおまけだ。 お菓子の後の2文は一つにできるのでは無いかと先の回答時に思ったのだが、パット思いつかなかった。やっと思いついたので書いておきます。このほうが気が利いている。 Mixing all the measured ingredients in a blender, then, shaping it into balls make a delightful sweet.
お礼
あっ! POKIEさん こんばんは! 2度の書き込み、本当にありがとうございます。 いい文ですね。私では、思いつきません。。・゜・(ノД`)・゜・超特大感謝です。
- raspberry_twist
- ベストアンサー率20% (1/5)
<<This sweet is calld 'Rum Ball'. I was tought how to cook it from a homestay’s mother. Measure all ingredients and put them in a mixer. Make it round and done.>> This sweet is called "Rum Ball." I was taught how to make it by my host mother when I homestayed. Measure all ingredients and put them in a mixer. Shape into balls and it's done. 訂正箇所: - calld ⇒ called - tought from ⇒ taught by - cook ⇒ make cookだとお菓子作りというよりは食事などの料理をするような印象をうけます。この場合はmakeのほうが良いです。ちなみにケーキだとbakeをつかいます。 - homestay's mother ⇒ host motherかhomestay mother - Make it round ⇒ Shape into round balls のほうが具体的で良いと思います。 <<This tastes like a chocolate, but it doesn't contain any chocolate.>> This tastes like chocolate, but it doesn't contain any chocolate. 訂正箇所: - a chocolate ⇒ chocolate
お礼
raspberry_twistさま。はじめまして! 回答を頂きまして有難うございました! 丁寧に訂正箇所を教えて頂き、とても勉強になりました。 今後とも宜しくお願いします。 <(_ _)>
お礼
(^O^)/~~~ POKIEサン~* こんばんは! 今日も回答を頂きまして有難うございました! >今日はクリエイティブな気分 いいですねーっ! >そっけないが解答はまめな... あははっ(*^○^*)POKIE さん。楽しいかたですね! 短い文章の中に、ユ~モアいっぱい。 >homestay's motherって言いますか? 言わないですね。 ^o^;;; homestay mother でぐぐったら、うじゃうじゃ出てきたので、この言い方はOKのようです。 あっ。「ミキサー」 は blender がよろしいようでした。 では、失礼します。~(*^^)v