• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

* 英文の添削をお願いします *

毎回、英作文をするのにエネルギーをどっと使います。みなさんの知恵を貸してください。宜しくお願いします。 中学校時代のハンドボール部の仲良し5人組みと会いました。 I met my group of five close friends of handball club in junior high school. あなたはもてそうだからたくさんチョコレートをもらうでしょうね。 You seem be popular with women, so I'm sure you will get a lot of chocolate. あなたはもてるからたくさんプレゼントをもらったでしょうね。 I know you are very popular among women, so you're given plenty of presents by women. 日本は今、バレンタインデーでとても盛り上がっているので、そのことについて書きます。 In Japan, .....               Today I write about it. *「盛り上がっている」という言い方がわかりませんでした。be charged up は使えるでしょうか? 前回の3通分のメール返事は次ので書くね。 I will reply next time about last 3 emails バレンタインは一大イベントです。 Saint Valentine's Day is a big event. 私は毎年主人のためにいろいろな種類のチョコレートを作ります。 I make many kinds of chocolates for my husband every year. 今回はホームステイ先で習ったラムボールというチョコ作りに初挑戦しました。 This time, I first challenged making [tried to make] the chocolate called the rum ball that I learned in a homestay place. 長文ですみません。教えて下さい。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数93
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • 7up
  • ベストアンサー率26% (24/92)

こういう日常的な文というのは難しいですねぇ、全く自信はないですが。 >中学校時代のハンドボール部の仲良し5人組みと会いました。 >I met my group of five close friends of handball club in junior high school. "group of"っていうのがくどいように思えるんでとってしまってもよいかも。 最後はjunior high school daysとかはどうでしょうか。 >あなたはもてそうだからたくさんチョコレートをもらうでしょうね。 >You seem be popular with women, so I'm sure you will get a lot of chocolate. よく分りませんが、いいんではないですか。 >あなたはもてるからたくさんプレゼントをもらったでしょうね。 >I know you are very popular among women, so you're given plenty of presents by women. you're givenはあまり言わないと思いますので、前文と同じgetでいいでは? so you got plenty of presents from women. recievedでもいいでしょうね。 >日本は今、バレンタインデーでとても盛り上がっているので、そのことについて書きます。 >In Japan, .....               Today I write about it. >*「盛り上がっている」という言い方がわかりませんでした。be charged up は使えるでしょうか? heating up、in full gearとかもあるようです。 In Japan, the Valentine's day is heating up now, so I'll write about it today.  うーむ、あまりよくないかも。 >前回の3通分のメール返事は次ので書くね。 >I will reply next time about last 3 emails I will reply to your last three e-mail(s) next time.かな? >バレンタインは一大イベントです。 >Saint Valentine's Day is a big event. 多分いいと思います。 >私は毎年主人のためにいろいろな種類のチョコレートを作ります。 >I make many kinds of chocolates for my husband every year. う、うらやましい。 >今回はホームステイ先で習ったラムボールというチョコ作りに初挑戦しました。 >This time, I first challenged making [tried to make] the chocolate called the rum ball that I learned in a homestay place. このfirstだと、「まず~しました」となりますから、for the first timeがいいでしょう。順序を変えて、 This time, I challenged for the first time making chocolate called a rum ball that I learned from my homestay family. 最後のhomestay placeはいいかも知れませんが、私なりに書いてみました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

7upさん、前回も素早い回答を下さった方ですよね! 丁寧な説明を頂いて本当にありがとうございました。m(_ _)m 私が訳したものは誤っている部分が多くて、お恥ずかしい限りです。 教えていただいて本当によかったです。感謝感激です。 参考にさせていただき、もっと学習します!! 今後とも宜しくお願いします。

その他の回答 (5)

  • 回答No.6
  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)

私の愚訳ですが・・・ I met up with my five good buddies whom I've known from the handball club of my junior high school days. I'm certain that you'll be getting many chocolates from your female admirers (which I'm sure you have many!). I'm sure that you received a lot of presents, as you are so attractive to the ladies! Today's topic is about Valentine's Day and how everything surrounding it is heating up in Japan right now. Let me reply to your last three emails in my next correspondence. Valentine's Day is a major and important event in the Japanese calendar. Every year, I prepare several kinds of chocolates for my husband. This year, I decided to try and make a type of chocolate called rum balls that I learnt to make at my previous homestay. 完璧。でももう遅いかな。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

英訳、ありがとうございました。 他の方の回答も読ませていただいて、勉強させていただいてます。 >でももう遅いかな。 いいえ!遅くないですョ!Valentine's Dayは毎年やってきますから! 教えていただいて本当によかったです。 今後とも宜しくお願いします。

  • 回答No.5

さっきの補足です。何か読んでて思ったんですが、lily-valleyさんは別に誰かにメールしてるわけじゃなくて英語学校の宿題か何かで英作文を作ってるのでしょうか?だったらアメリカのバレンタインの話なんて、余計なお世話だったかも・・・もしそうでしたらゴメンナサイ。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

余計なお世話じゃないですよ!教えていただいてありがとうございました。

  • 回答No.4

コンニチワ。アメリカに住んでるpulumeriaです。英文の添削の方はすでに7upさんがなさってる様なので、特には書きませんけど、ちょっと気になった事があったのでカキコさせていただきます。気になった所と言うのは、「あなたはもてそうだからたくさんチョコレートをもらうでしょうね」とか、「プレゼントをもらったでしょうね」の文章なんですけど、アメリカの方にメールされるのでしょうか?ホームステーされてた様なので、ご存知かなとは思うのですが、アメリカでは日本と違ってチョコレートに限らず、プレゼントをもらうのは普通は男性ではなくて、女性です。奥さんだったり、恋人だったり、お母さんやおばあちゃん。とにかくこの国では男性だけが特別に何かもらえるのは父の日くらいですね。もちろん女性だって恋人にバレンタインの日に何かあげたければ一向にかまわないですが、女性にもてるからプレゼントをたくさんもらうなんて事にはまずなりません。バレンタインデー向けのデパートや商店の広告も、クマにハートチョコがついたのとか、ハート型のペンダントとか女性向け商品ばかりです。お花を贈る人も多いみたいですよ。そう言うわけで、アメリカの人にメールするなら義理チョコなんかの事を書いた方が、面白いかもと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

英語学校の宿題で英作文を作ってるのでした。 でも、教えていただいてありがとうございました。

  • 回答No.3
  • 7up
  • ベストアンサー率26% (24/92)

また訂正です。 >あなたはもてるからたくさんプレゼントをもらったでしょうね >so you got plenty of presents from women. 「でしょうね」ですから、 so I believe you got...

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • 7up
  • ベストアンサー率26% (24/92)

訂正です。 >あなたはもてそうだからたくさんチョコレートをもらうでしょうね。 >You seem be popular with women, so I'm sure you will get a lot of chocolate. ここは seem to beですね。 It seems you're popular among women, so...などとしてもよいかも。withもamongに変えてみました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文添削お願いします。

    英文添削お願いします。 30th September ‘10 The first half of fiscal year will be over at today. I feel that time run out before I finish anything. But I will go writing my diary in English. I wonder how much this diary make my English ability improve? My defect is what I want a result. So I just enjoy reading, writing and hearing English now. But I spent a lot of time to write this diary.

  • 英文添削お願いします

    ファンレター(メッセージカード)を書こうと思ったのですが、英語に自信がないので、 文法的な間違いだけでなく、相手はネイティブなのでより自然なニュアンスになるように以下の文を添削していただきたいです。 こんにちは Hello. あなたのファンです。 I'm a fan of you. 今回のライブは私にとって初めてのライブです。 This is my first time going live. 考えただけでわくわくします。 I'm exiting thinking about it ! 日本でのハードスケジュールで疲れてると思いますが、体調を崩さないように気をつけてくださいね。 You'll get tired from tight schedule in Japan. Be careful of your health. 後ろの方の席からですが、精一杯応援します。 I'll support you from behind seat. また、よい挨拶、結びの言葉などありましたら教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英文の添削とアドバイスをよろしくお願いいたします

    3つの作文を英文にしてみました。1,2,3それぞれ表現がうまくできず、不十分ですが、 日本語を参考に添削やアドバイスをいただけると助かります。 何卒よろしくお願い申し上げます。 日本語: 1)どれほどあなたがしたことに感謝していたか、いつも嬉しくて嬉しくて言葉にできなかった。 2)あなたは、ジョークが面白くて、お店の人や周りの人に気を遣って楽しませたり、いつも一生懸命働いて、男らしくて頼もしくて、あなたは、世界で一番のボーイフレンドです。 3)もっと伝えたいことがあるけど、手紙が長くなるから感謝の気持ちを伝えて終えるね(手紙を書き終えるという意味)。 英訳: 1)I cannot tell you how much I appreciate what you did. I'm really really happy and I couldn't say enough about it・・・. (一文ですっきりまとめたい) 2)Your joke is fantastic, you give attention to everybody and make the environment full of fun. And you are a hard worker and so strong and manly. You are the best boyfriend in the world. 3)I want to tell you more in this letter, but it will be longer. and I tell you my thanks and stop writing this. 2) の別案 Besides being hard and excellent at work, you are also a great communicator. Your joke is fantastic, you give attention to everybody and make the environment full of fun. and you are so strong and manly.

  • 英文の添削をお願い致します!

    海外のデザイナー兼ショップオーナーさんに、 以下の日本語の旨を伝えたくメールしたいと思っています。 以下の英文できちんと伝わりますでしょうか? ビジネス文として失礼な点や足りない点など、 アドバイスがありましたら是非お教え下さい! 英語が得意な方、英文の添削をお願い致します! よろしくお願い致します。 「私は日本でハンドメイドバッグのオンラインショップをやっています。 あなたのバッグに一目ぼれしました! ぜひ、私のオンラインショップで販売させて頂けませんか? その際、”URL”のようなオリジナルカスタムで、内側に私のお店のブランド名も 付けて頂きたいです。 最初は5つからお願いしたいです。 可能でしょうか?ぜひご検討をお願い致します。」 Hello. I have a onlineshop of handmade bag in Japan. I was love at first sight in your bags. Would you please be sold in my online shop? At that time, I would like you to custom order. (Put the brand name of my shop on the inside of the bags as seen in the "URL".) First I want to ask from five. Possible? Thank you for your consideration.

  • 私にとって難しいのですが、続けなければと思っています。今日も添削をお願いします。

    Hi, Everyone, as I said yesterday I played golf. Next time I come here, I will write about it. Today, I will write about my feeling. 今日も、よろしくお願いいたします。 Hi, My Crystal! As you know, I want to learn and I want to speak English when I get a chance to go to US someday. Everyday I say it to me in my heart. What do you think about my dream? These days I am feeling it is so hard to me. Of course, when I see you I do to do my best. And I am thinking I want to see you everyday. When I am with you, I speak only English. I can’t speak well, but I feel comfortable to talk with you. Crystal, what do you think about my English? Did you get my feeling in English? I hope you get my feeling. Well, I have to clean up my room. I want to be with you more and more. But I say to you “Ciao for now, My Little Sweet crystal!”

  • 英文を添削してください

    以下の英文をどなたか添削していただけないでしょうか。 I wish I could actually send you my Italian dishes by mail. Be sure to try out all kinds of Japanese food, when you visit Japan. I'm sure you'd like some of them - Japanese food is healthy, as well as being good. I'd like to buy many types of chocolate when I go to England. I hear chocolate is popular in England. Did you know, here in Japan we can see lots of Harrods shops eveywhere we go. I bought chocolate chip biscuits at a Harrods shop near my house and the biscuits were very おいしい. I can't resist buying Harrods' chocolate evey time I see its logo sign! 言いたい事は「私が作るイタリア料理をあなたに郵便で送ってあげられたらいいのに。日本に来たらたくさんの日本食を試してみてね。きっといくつか気に入るものがあると思うよ、日本食はおいしい上に健康的だから。 イギリスに行ったらチョコレートをいっぱい買いたいな。イギリスではチョコレートが人気だと聞いたので。 知ってた?日本にはHarrodsがいっぱいあるんだよ。先日近所のHarrodsでチョコチップビスケットを買ったの、これがおいしくて。Harrodsに行く度にこれを買ってしまいそう」です。 ※ eveywhere we go って表現はちょっと大袈裟かもな… と思います。他にもっと無難な表現があれば、教えていただけると嬉しいです。 それから「おいしい」って good でいいんでしょうか? 長くてすみません、どなたかよろしくお願いいたします m(_ _)m

  • 英文添削していただけませんか??急ぎです

    ある海外女優さんへ送る、ファンビデオ?のようなものに参加させていただくことになりました。 それで、このメッセージを入れてもらおうと思っているのですが 不自然な部分などがあったら添削していただきたいです>< お願いします;; Hi. My name is ○○. Your smile always makes me happy. You're the most attractive of the world!! I'm so proud of you and i love you forever. Please, be in much more wonderful actress and singer from now on. I hope i can meet you someday:)) Thank you. Love you so much!! xx

  • この動画の英文を教えてください。

    この動画の、5:57からの、「It's over」から、7:27までの「You are the best」までの英文を書き出していただけないでしょうか? http://www.youtube.com/watch?v=e-v4vB0d238 ちなみに私がやってみましたが、ほとんど意味が分からない状態です・・・。 よろしくお願い致します。 <私が書き出した文> It's over. kakarot... sorry about like that, but I now done it. Majin boo so much storonger than anyone that I face befor. But I know that I still wait to the win. amaging have you do it, kakarot. after that vegeta,how can I say pipe that in a same time be so gent in the fly I make me angry just thinking about it. But purhaps this my anger, that make me brind too so wrong I see of now. this stay done too clear. you better the me kakarot, you are the best.

  • 添削してください。

    明後日、学校で英語でプレゼンしないといけません。 書いた英語が文法的に正しいか添削をお願いします。 THE POPULATION OF ARGENTINA I will tell you about the population of Argentina. There live 40,301,927(forty million, three hundred one thousand, nine hundred twenty-seven) people in Argentina―about forty million people. Considering the population of Japan is about one hundred twenty million, that of Argentina is very small. As you can see, THREE TIMES!! So the rank of Argentina’s population is the 31st, and that of Japan’s is, to my surprise, the 10th. However, the population of Argentina is increasing and its population growth rate is 0.938%. On the other hand, in Japan, as you know, the number of people is decreasing. The rate of Japan is -0.088%. So in 2050 there will be about 51,382,000 people in Argentina, and about 112,198,000 in Japan. では、よろしくお願いします。

  • 添削お願いします

    I thought I’m the best familiar with Osaka in this class so I decided to write it. In my second blog, I wrote about Universal Studio Japan. I’ve never been to Universal Studio in the United States, but I think the Japanese one is very unique compared to the United States. Because it often collaborated with some popular animes like "One Piece," "The Attack on Titan" and "Dragon Ball." I thought these topics make people will be interested in. こちらの英文を添削して欲しいです。 文法間違いや意味がわからない文章などあれば教えてください。 よろしくお願いします。