• ベストアンサー
  • 困ってます

glad toとnice to

1:また会えてうれしい Glad to see you again. Nice to see you again. NiceとGladとでは、どうニュアンスがかわるのですか? 2:はじめましての Nice to meet you. NiceをGladにして Glad to meet you.ってないですよね? 変な質問ですいません。お願いします

noname#7394
noname#7394

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数5
  • 閲覧数2781
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.5

Gです。 補足質問を読ませてもらいました. >>meetは始めてのとき、seeはどちらでも どちらでもは、どういう意味でしょうか? meetと言う単語は、会う、と言う意味として使われていますが、同時に知り合いになる、と言う意味があるんですね. nice to meet youは知り合いになれて嬉しいです、というフィーリングなのですね. ですから、Nice to meet you againとまた会えて嬉しいですと言う意味で使うと、違和感を感じる人がいる、と言う事です. ですから、初めての人には、meetを使い、初めてでも再会でもseeは使える、と言う事です.

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

Gさんおはようございます。 たびたびの回答ありがとうございました。 理解しました。 もうすでに前のGさんの回答の中にあった 例文を、何度もぶつぶつ言って使ってたら すーーーって言えるようになりました。 なんかうれしーぃです。 いってきまーす

その他の回答 (4)

  • 回答No.4

Gです。 こんにちは。 meetは始めてのとき、seeはどちらでも、ということはお分かりですね. 最近、その区別を気にしていないような質問が誰かが書いていましたので. ニュアンスですか. この二つを聞いて違うと感じる人はまずいないでしょう. また、言う人も自分の持っているフィ-リングを気にしてどっちを選ぼうか、なんて考えているとは思いません. 英語の授業でどう違うのだろうかと討論する事になったら、これを文章の形にしたらどうなるだろう、とか、niceとgladの単語の持つフィーリングの違いなどを研究する事になるでしょう. また、省略された部分を見ても、そんなに簡単な事ではない事が分かります. It is/was nice to meet/have met you. It is/was nice meeting/having met you. と状況によって、現在形にするか過去形にするかがでてきますね. また、nice to meet/see とnice meeting/seeing youとの違いは?なんて言うことにもなりますね. また、Glad meeting/seeing youと言う言い方はしないですね. 過去形にするかどうかは状況によって変えなくてはなりませんが、niceにするかgladにするかをきめるニュアンスはないといっていいともいます. 単語が違うだけ、と言う事になります。 つまり、人の好みだともいえると思います. なぜかと言うと、「社交辞令」だからなんですね. Glad to meet youもちゃんと言いますよ. Nice to meet youもどちらもはじめてあったときに言う挨拶ですね. そして、わかれるときにNice/Glad to have met youと言えますね. もちろん強調したいのであれば、Really nice to see you again! Really glad to meet youと言うように、reallyと言う単語を使ってフィーリングを強める事が出来ますね. もっともっと強調したいのであれば、決まりきったあいさつ文ではなく、もっと大げさな表現として、 I must be dreaming meeting you right now!! I can't believe I'm actually meeting you now! I can't believe you are right in front of me now! I never thought I would be able to meet you! そんなに大げさな表現をしなくとも、 I'm so delighted/happy/lucky to meet you. などの表現が出来ますね. そして、このような「社交辞令」的な表現ではない表現をいう人の特別なフィーリングとしてあらわすことができる、ということでもあります. 混乱させてしまったかもしれませんね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

こんばんはGさん回答ありがとうございました。 すいません理解できてないのでお願いします。 >meetは始めてのとき、seeはどちらでも どちらでもは、どういう意味でしょうか? 理解わるくてすいません。 根本的な基礎がわかっていないので。 お願いしますm(__)m

  • 回答No.3

Gladはよりうれしい、喜んでるという意味が強調されます。Niceはそれにくらべると、たんに「いい」という意味ですね。ですから、もちろんより一般的です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

なるほどー! 回答ありがとうございました。 納得です!

  • 回答No.2

きるびるはん、物騒なお名前でんな。 いや、余計なこと言うても殺さんといて。 >どうニュアンスがかわるのですか? 両方とも省略によって出来た表現でおますさかい、 見えん部分を補うてみれば分かりますやろ。 前者:It is nice to meet you. 後者:I am glad to meet you. どおでっしゃろ。 >Glad to meet you.ってないですよね? ありますやろ。 見たことありまっせ。 ほな。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

こんばん...は ほんまですかぁ? 大阪の人なりか?昔昔大阪に住んでました。 kill billには、すごい思い出があるのですyo GWにkillbill2やります。今度はkill is love です。ザ・ラヴ・ストーリです。余談はこの辺にして・・・ 回答ありがとうございました。 見えない所を補う?この文初めてみました。

  • 回答No.1

Glad to meet you. =あなたと会うことがうれしい。 Nice to see you again. =再びあなたに会うことができてうれしい。 初めてあうのと、再びあうのちがいですね。 Nice to meet you. =はじめまして Glad to meet you.=あなたと会うことがうれしい。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ヤヤ('_';! againがつけば再びとはわかります。 なるほどNice,Gladわかりました ありがとうございました

関連するQ&A

  • Nice to meet you. の使い方教えてください。

    Nice to meet you.  と Nice meeting you.  のニュアンスの違いを教えてください。

  • Nice to meet youの受け答え

    Nice to meet you. に対して and you too. という受け答え方を ネイティブが言うことは ありえますか?   .....もしありえる場合.....  Nice to meet you too. とのニュアンスの違いは? 教えてください。

  • Nice to meet you.等に関する受け答

    いつもお世話になります。 今更の質問ですが初対面の相手には名前等をなのり Nice to meet you. You, too. などが一般的だと思います。 何処かで習った覚えも有るのですが最近"You, too."を忘れていました。(笑) 例文を見ると多少、言葉が付加されるとMe, tooになったり少し混乱しています。 (1)ところでこの"You, too"が概念的に理解できません。 覚えるしかないのでしょうか? また、忘れそうで…理解しやすい解釈は無いでしょうか? (2)主語がIt以外となった場合 I am glad to meet you. の場合、受け答えはこれもYou, too なのでしょうか?この場合Me, tooの方がいいと思うのですが… (3)初対面の最初の挨拶では(2)の場合はI amですが 初対面、最初の挨拶は (It is) nice to meet you. と言う現在系の感覚ですよね? It wasはどういう時でしょうか?別れ際ですよね! その場合はmeet/seeどちらが適切でしょうか? 仕事など会えなくとも、電話ではお世話になるかも知れない。 とか相手によって使い分けがあるのでしょうか? (4)その他、nice以外もyou, tooでしょうか? It is a pleasure to meet you.など (5)例文にあったのですが前置きや後に若干の文があった場合、 Nice to meet you. I've heard a lot about you. Me, too. I wanted to meet you so much. この場合の受け答えで You, too. I wanted to meet you so much. はおかしいですか? (6)二度目にあう挨拶、 Nice to see you. も当然、 You tooですよね! (7)その他挨拶、主に"Nice to meet/see you"他のセンテンスに関する一般的な注意があたら教えてください。 例えばビジネス的な会話に適切な挨拶とかYou tooではなくフルにセンテンスを言った方が失礼にあたらないのでしょうか? 土日にお礼等をする事になると思います。 ご教授の程、宜しくお願いします。

  • 【英語】初対面 Nice to meet you

    初対面の人へ Nice to meet you 以外にも言える言葉はありますか? I love to see you Nice to see you...などです Niceに代用できる語や、meetに代用できる語は何かありますか?

  • nice to meet you と nice meeting you

    こんばんは (1) (It is) nice to meet you.  → お会いできて嬉しいです。【今まさに初めて会ったところ】 (2) (It is) nice meeting you.  → お会いできてよかったです。【初めて会った人との別れ際?】 と思っているのですが、この解釈は正しいですか? 実は今日、数日前に初対面した人から葉書が届き (1)の文章がありました。 It was really nice to meet you the other day. 私の感覚だと、こうゆう場合は It was really nice meeting you the other day. かなと思ったのですが、、、。 to meet と meeting を使うのではニュアンスの違いはあるのでしょうか?? よろしくお願いします。

  • Nice to see you again!への返事

    Nice to see you again!と言われ、日常英会話にうとい私は、うろたえてMe too.と言ってしまいました。ふつうにNice to see you too.とか言えばよかったと思ったんですが。ところで、前者はやっぱり変な返事ですか?

  • 英語のニュアンスについて

    質問です! 英語のニュアンスについてです! I'm glad to see you againと It is good to see you againでは ニュアンスが違いますか? 詳しい方宜しくお願いいたします。

  • 「うれしい」の違いは? glad、pleased、happy

    「覚えていてくれてうれしい。」という返事をメールしたいのですが、 I'm glad、I'm pleased、I'm happyの違いがわかりません。 同じように考えていいのでしょうか? というのは個人の海外サイトから2回目の購入した時、 その人は私の事を覚えてくれていて >Very nice to 'see' you again! というメールをくれました。 ちょっとうれしかったので一言メールしたいのです。 どれが1番良いでしょうか? I'm happy that you rembembered me. I'm glad that you remember me. I'm pleased~(以下わかりません。) どうぞよろしくお願い致します。

  • 電話の場合の「NICE TO MEET YOU」は?

    よくお会いできてうれしいですって NICE TO MEET YOU っていいますけど 電話で話す相手にはどういうのでしょうか? NICE TO SPEAK YOU? になるのでしょうか?

  • It's nice meeting you. と It's nice to meet you. の違い

    It's nice meeting you. It's nice to meet you. 使い分けの違いがわかりません。to meet は将来的、一回性を帯びて、meeting が一般的、という理解は正しいのでしょうか?