Socializing: The Key to Cognitive Performance

このQ&Aのポイント
  • Socializing plays a crucial role in our lives, as it helps us make friends, get along with others, and enjoy social events.
  • Recent sociological and neurological research has shown that socializing actually makes us smarter.
  • A study conducted by social scientists and psychologists at the University of Michigan found that frequent social interaction improves cognitive performance.
回答を見る
  • ベストアンサー

大大大至急!!訳してください

訳お願いします In everyday terms,however,to socialize simply means to mingle socially with other people. In means making friends, getting along with classmates and colleagues, going out to puds and parties. In other words, socializing plays a crucial role in all our lives.Just how important a role it plays has been underscored by several recent sociological and neurological research project. One,carried out by social scientists and psychologists at the University of Michigan,has found that socializing actually makes us smarter. the authors of the study, who published their findings in the Personality and Social Psycholgy Bulletin,conclude that frequent social interaction exercises peoples brains ,giving us higher levels of cognitive performance.

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

しかし日常生活において、社交的になるとは単に他の人々と社会的に交流することを意味します。 友人を作る、クラスメイトや同僚と仲良くする、パブ(※1)やパーティーに出かけるといったことです。 言い換えれば、社交的になるということは、私たちの生活において重要な役割を果たしています。どのぐらい重要であるかは、いくつかの最近の社会学および神経学的調査研究によって浮き彫りにされています。 その1つ、ミシガン大学の社会科学者と心理学者によって実施されたものは、社交的になることが実質的に私たちをより賢くすることを見つけ出しました。「性格と社会心理学速報」(※2)に調査結果を発表したこの研究の著者たちは、頻繁な社会的相互作用が、より高い認識能力を与える我々の脳の運動となると結論付けています。 ※1:puds→pubsのタイプミスとして訳しました。 ※2:学術雑誌の名前です。以下参照。 http://healthio15.com/?page_id=10    

19961214575y
質問者

お礼

遅くなりましたが ありがとうございました!!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    しかしながら、日常の意味では、社交とは単に他の人と社交上接触すると言うことである。     すなわち友達を作ること、クラスメートや学友とうまくつき合え、飲み屋やパイティーに行くことである。     言い換えれば、社交は我々の生活で重要な役割を果たす。いったいどの位重要な役割りを果たすかは最近の社会学的、神経学的研究プロジェクトのいくつかが示している。     その一つ、ミシガン大学で社会科学および心理学の専門家によって行われた研究では、社交は実際に、我々をより賢明にすると言うことである。Personality and Social Psycholgy Bulletin に研究結果を発表した著者たちによれば、頻繁に社交的な接触をすると、ひとはより高い認識力を得、脳の体操になると結論づけた。     (socialize は、普通「つき合う」と言う意味ですが、男女間の特殊な関係をさす場合もあるので、ここでは避け「社交」という多少不自然な訳語を使いました。適当に修正してください)

19961214575y
質問者

お礼

遅くなりましたがありがとうございました!!

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    和訳をお願いします(>_<) When we got our first cat, rather than doing everything herself, my motor insisted that my sister and I heplp care for out cat by feeding and brushing her. This was a valuable lesson for both of us. Caring for a pet can also help children develop caring social responsibility, and that has been useful to me in other areas of my life.

  • 和訳の添削をお願いします。

    •It just so happens that with social networks, the timing of when your posts go out plays a vital role in your success. 「折しもソーシャルネットワークで、あなたの記事を投稿する時間は、成功するにあたり極めて重要な役割を果たす」 •Since we've got our heads in this all day, everyday, I wondered if timing plays a big role in other things we do every day. 「我々は知能を手にいれてから、今日1日、毎日、私たちが毎日行うことに時間が大きな役割を果たすのではいかと不思議に思っていた」 our heads~every dayまでのイメージができません>_< よろしくお願いします。

  • 【至急】 書き換え・和訳問題です!

    自信がなかったり分からないものを載せました。 力を貸して頂けると幸いです・・・ 【A】 次の英文を指定された書き出しに続けて書き換えなさい。 Nor and social concerns with literacy confined to a particular class or society. → And social concerns に続けて 【B】 次の英文を和訳しなさい。 (1) Among our most highly valued skills is our ability to make use of written texts, that is to say, our literacy. (2) Nowadays, western countries are eager to eradicate illiteracy as a means of solving a range of other social problems such as poverty and unemployment and therefore schools are keen to upgrade the literacy standards of their students. (3) Some critics say at current rates, ethanol production could use as much as half of the American corn supply before long. (4) The gestures were complex and subtle, involving a delicacy of motion that has since been lost completely. 以上5問です よろしくお願いします!

  • 英文の和訳を至急お願いします。

    次の英文の和訳を至急お願いします>< In japan,businesses like to foster team spirit,so workers are encouraged to go out together to eat and drink.Students or groups of friend like to do things with large numbers of their friends not only because they find it more fun.It may seem curious to Americans,but we feel that there is a lot of freedom in groups.We can blow off steam,drink a little too much,and someone is there to take care of us.Plus,within groups,women and man are freer of social restrictions that would hinder them if they were alone. Japan is a small country with a large population.Our whole social mechanism is set up to swiftly and efficiently handle large groups.It works for us. 明日テストがあるので。。。 良い回答お待ちしております。

  • in par with の意味

    Ford has hired RDA Group, market research firm based in Bloomfield Hills to find out how Ford vehicles fared with other brands in terms of quality. The result shows that Ford’s quality is in par with that of Toyota and Nissan. In par with とはどういった意味ですか? 「この結果は、フォードの質がトヨタや日産並みだということを示している。」という解釈であっていますか?

  • 日本語に訳してください。

    こんにちは。 下記の英文を日本語に訳してください。 The so-called drug war was started in the 1980s and it was aimed directly at the black population. None of this has anything to do with drugs. It has to do with controlling and criminalizing dangerous populations. It's kind of like a U.S. counterpart to "social cleansing." Poor black males are criminalized the most by the drug war. The number of black men in the criminal justice system is enormous. That criminalizes a dangerous population. What about the population which is declining in earnings and jobs? They're frightened. The more you can increase the fear of drugs and crime and welfare mothers and immigrants and aliens and poverty and all sorts of things, the more you control people. Make them hate each other. Be frightened of each other and think that the other is stealing from them. If you do that you can control people. And that's just what the drug war does. よろしくお願いします。

  • 大大大至急!!日本語訳お願いします!

    parents today ,say some social critics ,have a special dilemma to deal with. on the one hand,there is the pressure of competition the need for mons and dads to give their kids a head stars in life , to make sure their sons and daughter keep ahead of their peers in the race to success. As a result,parents push kids to grow up too fast , boasting that their boy or girl is already reading at age two, for example, or taking college level math courses in middle school .on the other hand, modern society is fraught with dangers of all kinds (particularly what the BBS calls the sexualization and commercialization of childhood by TV , movies,games,and ads that target kids ) to which parents respond by helicopter their children,hovering over them, solving all their problems,overprotecting them.

  • 英訳を教えてください

     英文を訳さなければいけないのですが、どうしてもわからないので教えて頂けるとありがたいです。    Amelioration of the social conditions,attitudes,and pol-icies that contribute to child abuse and neglect has been stalled by other national priorities. Practitioners who struggle with these diffi-cult and disturbing cases receive little support. They feel alone and become overwhelmed and often “burned out.” There are no simple solutions to this grim state of affairs,but our clinical knowledge and experience do point to many positive directions. While work with maltreatment cases requires individualization, empathy, creativity, and flexibility, practitioners can benefit from a clinical practice per-spective that provides them with a framework for understanding and addressing the multifaceted needs of this population.

  • 至急訳してください(>_<)!

    Japan has many social problems,and one of the greatest is the rapid increase in the number of old people. We know that more than one io four Japanese will be 65 years of age or older by 2025 and almost one in three by 2050. In 1996,fewer than one person in seven was a senior citizen. In the past,sons or the wives of sons,and daughters usually cared for their old parents. However,not many young people do this nowadays. It is difficult for young couples to manage even their nuclear families. So taking care of their old parents is too much for them,especially if their parents are physically weak and need constant care and help. Unfortunately,there are not enough nursing homes for old people and not enough home care workers to provide services for them. Although robots are now being developed to help ole people,those robots are not able to give as good care and attention as home care workers can. On the other hand,many ole people are able to work,and they want to have some kind of role in society,using their talents,skills,knowledge and experience. As the number of old people is quickly increasing,the Japanese government must take steps to help them lead a safe and comfortable life. とっても急いでいます!至急訳していただけませんか?(>_<)

  • 和訳していただけますか

    With sports that use plays, it helps to understand the plays and what your role is in each one. 運動中の怪我を防ぐ方法に関する記事の中にありました。 試合中はルールを守ることが、怪我の防止に繋がると書かれた段落の中の一文です。 意訳ではなく、どれがSでVでと明確に分かるような直訳をしていただけるとありがたいです。よろしくお願いいたします。 http://kidshealth.org/kid/watch/out/sport_safety.html#