• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:didの意味は?)

ドラマの文に出てくる「Romantic in concept」と「did」の意味は?

このQ&Aのポイント
  • 「Romantic in concept」とは何を意味するのか、また「did」の過去形であるのかどうかを知りたいという質問です。
  • 「Romantic in concept」は概念的にはロマンチックですが、実際の実践は膣カンジダ感染症を引き起こすかもしれません。
  • 「did」は「実際に私は私の仕事が好きでした」という意味ですが、詳しい使われ方についてはわかりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

★"Romantic in concept" →It is romantic conceptというように、It isが省略されていると考えられます。 考えとしてはロマンチックだが、実際行うと、イースト菌のように伝染しうるーーという意味になります。 たとえば、 (It is) easy in words, but difficult to practice. 言葉にすれば簡単ですが、やってみるのは難しい。 (It is) beautiful in concept, but environmentally-unfriendly in practice. 構想としては美しいが、実際やってみると環境によくない。 というような言い回しと似ていますね。 ★「did」の意味がそれぞれ分かりません。特に「did」は、辞典を見たところ「do」には強調する意味がある、と書いてありましたが、これの過去形なのでしょうか? →did like = liked で、likedの強調形です。 But I liked my job. しかし自分の仕事が気に入っていた。 But I did like my job. しかし自分の仕事が芯から好きだった。 ★だとしたら、過去のことを言っていない会話の中でdidは変だと思います。 →その部分が過去形のことを言っていないかどうか、その部分が示されていないので判断できませんが、間違いなくlikedの意味です。 I wanna quit my job. But I did like my job. もう仕事をやめたいんだ。けれど、仕事は心底気に入ってはいた。 (嫌いだったから辞めたいんじゃない) この文脈でも、現在形に続けて過去形のこの文は不自然ではありませんね。 ★余談ですが、「」は日本語特有の記号ですので英語では使えないのでご注意下さい。 以上、ご参考になればと思います。

jiqimao80
質問者

お礼

大変丁寧かつ詳細なご説明、ありがとうございました。 回答者様のご回答すべてを、学習ノートに写しました。 いつも助けてくださり、ありがとうございます。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう