- 締切済み
mayの意味
Any equipment that does not arrive in perfect condition may be returned to ABC Electronics free of charge.(完全な状態で届かなかった機器はどれも、無料でABC電子社へ返品いただけます。) この文章のmayは訳には出てきていませんが、どういう意味で使われているのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jjubilee
- ベストアンサー率75% (367/485)
回答No.3
受動態で表現されていますので、能動態に直せば多少なりとも"may"意味が浮き出てくると思います。 Any equipment that does not arrive in perfect condition may be returned to ABC Electronics free of charge (by you). (完全な状態で届かなかった機器はどれも、無料でABC電子社へ返品いただけます。) ** "by you"の"you"は顧客全般を指します。 You may return Any equipment that does not arrive in perfect condition to ABC Electronics free of charge. 「お客様は、完全な状態で届かなかった機器はどれも、無料でABC電子社へ返品してもよろしゅうございます。」 ** "may"は"can"でも書き換えることができます。用法は「許可(~してもよい)」ととるのが妥当でしょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=may
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1619/6638)
回答No.2
最も基本的な「してもよい」の意味です。 「いただけます」の「け」に may のニュアンスが入っています。
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1
「返品いただけます」に訳出されてますが?