• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:『トムはクラスで誰よりも一番背が高い』を英語で?)

なぜboysではなくboyと書くのか?また、なぜeverを使うのか?

このQ&Aのポイント
  • Aの質問では、比較級を使って「Tom is taller than any other boy in his class.」と書くことができます。
  • Bの質問では、美しい女性を表現するために「This is the most beautiful woman I have ever seen.」と書くことが一般的です。
  • 上記の英文では、「boys」と複数形を使っていないのは、比較対象が「any other boy」であるためです。また、「ever」を使って「今まで見たことがない」と表現するのは、強調するためです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.4

QA Tom is taller than any other boys in his class. と、なぜ、boys にならないのですか。 →これはany other boy でなければなりません。 anyという語は、何を(誰を)当てはめてもーーという意味です。    Tom と A君を比べてもTomが背が高い。    TomとB君でもTomが高い。    Tom とC君、    TomとD君、     . . . .    Tom と(クラスの)誰を連れてきて比べても、トムの方が高い。 これが、上記の文の意味です。 1.単数形と単数形の釣り合いのよさ  → Tomと複数の人たちを比べるやり方もあるのですが、比較級の場合、単数対単数、複数対複数で比較する方が釣り合いがとれます。ですから、単数対単数の形にする場合が圧倒的に多いのです。 2.Tomと比べて、anyという単語を使うのは、そもそも単数対単数の形にするための単語の選択  →Tomとany ... で、誰をあてはめてもという単数にしたいからこそanyを使うのです。boysにしたければ Tom is taller than other boys in class. でいいのです。そうではなく、単数にするためにわざわざany を使っているのですから、それをany other boys としてはいけません。 3.では、Tom is taller than any other boys in class. は何が問題でしょうか。   この文はまずい文ですが、しいて意味をとるとすれば、   Tomは他のどんな男の子の集団よりも背が高い???みたいな感じです。Aという男の子の集団を当てはめても、Bという男の子の集団を当てはめても、どの集団を当てはめても、Tomの方が背が高いということになります。日本語でも変ですが、英語でも変な文となります。 以上の理由で、any other boyが正しく、any other boysは間違いです。 QB 最上級を使った場合、文脈から判断して省略される場合を除き、範囲を設定する必用があります。    Tom is the tallest boy in class. ......................in classが範囲ですね。    Tom is the tallest of them. ............................of them. が範囲です。    Tom is the tallest among Yokohama High School students. ....among 以下が範囲です。 それと同じように、    This is the most beautiful woman I have ever seen. のI have ever seen.は範囲を示しています。(私が今まで出会った中で) ですから、この文は、 私が今まで出会った女性の中で、最も美しい女性ですーーという意味です。 これを日本語では、今まで見たことがないーーとも訳せるのです。 この日本語に惑わされると混乱します。    This is the most beautiful woman I have never seen. としてしまいますと、 ... woman I have never seenは「私が今まで一度も会ったことのない女性」という意味で、範囲ではなくなってしまいます。会ったことのない女性が、一番美しいーー意味もちぐはぐになります。 やはり、I have ever seenとしなければなりません。 以上、ご参考になればと思います。

kattanko
質問者

お礼

ありがとうございました。 とってもよくわかりました! >(1)Tom is taller than any other boys in his class. >(2)Tom is taller than other boys in class. 私は今まで、Him-hymnさんの解説の(2)の考え方だったのかもしれません。 とても参考になりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.3

A)Tom is taller than any other boy in his class.では、頭の中に天秤ばかりをおいてみてください。左の皿に Tom を、右の皿に、クラスから任意に抽出した男子生徒を載せます。すると Tom のほうが背が高い。any は「どんな~も」の意味ですから、それをクラスの全員に対して行ってみても、やっぱりTom のほうが背が高かったというイメージの構文です。  天秤ばかりなので、一人ずつとっかえひっかえ Tom と比べてみるということですね。  ただしTom is taller than any other boys in his class.と言うネイティブもいますので、間違いとまでは言えなくなっていると思います。  本や雑誌などでは、私が見る限りでは、単数形ばかりなので、日本人としては、単数形で書いておいた方がいいかもしれません。 B)『この人は私が見たことのない美しい女性です。』=『この人は私がこれまでに見た中で最も美しい女性です。』ですね。否定を使っていても、肯定文に転換できます。  英語でも同じことで、I have never seen such a beautiful woman (as this woman). =This is the most beautiful woman I have ever seen.(ever は、これまで、という意味です。)  となるわけです。

kattanko
質問者

お礼

>天秤ばかりなので、一人ずつとっかえひっかえ Tom と比べてみるということですね この考えがおもしろいです。 よくわかってきました! ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

any other boyという少年は存在しません つまり不特定多数の中の誰か、誰でも という意味なのです。 それはケヴィンでもありヒロシでもありツンドクでもありユッスーでもあるのです。 常時入れ替わったりもするので、単数形なのです。 そこに誰が来ようが眼中に無いぜということなのです。 I have ever seen とは『私がかつて見てきたうちで』という意味です。 This is the most beautiful woman I have ever seen. この文章は、 I have never seen such a beautiful woman. と書き換えが可能です。 『こんなきれいな女性は今まで見たことが無い』 =『こんなきれいな女性は初めて見た』 つまりは日本語ではどうとでも言えるという典型例です。 大事なことは日本語に惑わされずに、 英語の表現方法を掴むということです。

kattanko
質問者

お礼

ありがとうございました。 少しずつわかってきました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#176801
noname#176801
回答No.1

すいません。一応、英語検定試験3級合格者の35歳のオッサンです。 その割には、Aの方の理由があやしいんですが。 確か、「any other」の「any」で、既に複数である事が表現されているため、わざわざ「boys」と複数形にはしない、っていうのが理由だったと思います。 Bもあやしいか……。ただ、「never」は確か、否定的な意味合いの時に使うんですよ。例えば、一度も鉄棒の逆上がりをできた事がない、みたいな意味の時は「never」を使うんですが、美人であるという人を誉める時、つまり肯定的な意味合いの時は「ever」で良かったと思います。 間違ってたらごめんなさい!

kattanko
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の訳 ・ No one sound means more than any other.

    No one sound means more than any other. 上記の英文ですが、meansが何なのかがわからず意味がいまいちと通りません。 例えば、He is taller than any other boy in his class. ならば「彼はクラスで誰もよりも背が高い。」なので上記の英文を自分なりに訳すと 「何よりも方法と聞こえるものはない」となるのですが、さっぱり?です。 ちなみに上記の文の前後は以下の2文です。 A buzz of meaningless noise surrounds him. No one sound means more than any other. Unlike his ears ,the hearing center of his brain is still immature. (この文のhimはbabyを意味します)

  • ほかのどの~よりも・・・

    He is taller than any other student in his class. のようなごく基本的な文ですが、 このany otherのあとは必ず名詞の単数形でしょうか? それはanyがあるからでしょうか。 例えば、There are not any girls in this room. だと複数形ですよね。 otherのあとも複数形がきてもよいですよね。 すみません、少し混乱しています。 逆に、 He is the tallest of the boys.などの最上級ではなく、 比較級を使ってany otherを使わずに上記の意味の英文なんかありますでしょうか。 「ほかのだれよりも」なので、どうしても名詞は複数であるべきと思ってしまうのですが、日本語だからでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 比較の問題です。

    クラスの中で1番背が高いのはMike, 2番目はTomです。 In my class, Tom is not as tall as Mike, but Tom is ( ) the other students. ( )の部分ですが、 (1)...but Tom is ( taller than ) the other students. (2).,.but Tom is ( the tallest of ) the other students. (1)(2)どちらも可能でしょうか? よろしくお願いします。

  • 〔英文法〕any other than の後ろは単数名詞?

    こんにちは。 以下の文章はboysが間違いで、boyが正しいと英文法の本にあった のですが、いまいちすっきり納得できない感じがしています。 He is smarter than any other boys in the class 辞書を調べてみたところ do you have any other questions? と名詞が複数形の例文もありました。 これは英文法書が間違っていると考えたほうがいいのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • 英語の文法について教えてください

    英文法の比較を勉強しています。 細かいところなんですが分からないのでお願いします。 No student in this class can swim as fast as Jane. ジェーンほど速く泳げる生徒はこのクラスにはいません。 この文章を最上級を使って書き換えると Jane can swim the fastest of all students in this classとなり studentsの前にtheがつきません。 一方 He plays the guitar better than any other boy in his class 彼はギターを弾くのがクラスで1番上手です この文章を最上級を使って書き換えると He plays the guitar best of all the boys in his classとなり boysの前にtheがつきます。 of allの後に、どうして上の文ではtheがつかず、下の文にはtheがつくのですか?? 苦手な英語で分からないので教えてください。 よろしくお願いします。

  • 最上級の文を比較級と原級で書き換え

    例文 最上級  Tom is the strongest boy of the ten. 比較級で書き換え No other boy of the ten is stronger than Tom. Tom is stronger than any other boy of the ten. 原級で書き換え No other boy of the ten is as strong as Tom. この上の最上級の文を比較級と原級で書き換えるとこれで合っていますか? 英語に詳しい方教えて下さい

  • 比較の問題です

    分からない点があるので解説を御願いいたします。 四択問題です。 He is the (   ) likely candidate for that office. (1)much (2)good (3)least (4)little 書き換えの問題です。 1, John speaks French best of all the boys in his class. John speaks French (   ) than (   ) other boy in his class. 2, I have never had such a terrible experience as this. This is (   ) (   ) terrible experience I have ever had. 上の文の「as」の意味が分かりません。 下の文の「experience」と「I」は、どの様に繋がっているのですか? 解答お待ちしております。

  • 比較級教えてください

    比較級教えてください a)原級b),c)比較級を用いて書き換えの問題のb)がわかりません。 1Ken studies the hardest in my class. a)No other student in my class studies as hard as Ken. b) c)No other student in my class studies harder than Ken. 2John behaved the the most politely of all the boys. a)No other boy behaved as politely as John. b) c)No other boy behaved more politely than Jhon. よろしくお願いします

  • 英語

    英語です。 English is more widely scattered than any other languages has ever been. とありますが、 なぜany other languages has ever been. に been がついているのですか? これは 副詞を比較しているので、動詞は代動詞にすると教わりましたが、 現在完了形の代動詞を使って、 English is more widely sccttered than any other languages has. とはしないのですか?

  • 英語*最上級

    1、並べ替え 私にとっては水曜日が1週間のうちで1番忙しい日だ Wednesday (the busiest day / for /is / of / me / the week). 私はクラスの中で1番優秀な生徒になりたい I (the class / the best / be / in / student / to / want). 旅行中に見たい1番興味深かったことは何だったか (interesting / most / saw / the / thing / you / was / what)during your trip? 2005年には1990年の2倍の観光客が日本を訪れた There were (in / in / visitors / to / 2005 / as / 1990 / many /as / twice /Japan ). 2、二つの文が同じ意味になるよう最上級  を使って英文完成 This book is more interesting than any other book I have ever read. →This book is (          ) The Sahara is large than any other desert in the world. →The Sahara is (         ) That restaurant is older than any other restaurant in town. →That restaurant is (       )

このQ&Aのポイント
  • 筆まめVer.25からVer.33への住所録移行方法について教えてください。
  • Windows11のパソコンを新しく購入したため、筆まめVer.25からVer.33へ住所録を移行したいです。
  • ソースネクスト株式会社の製品・サービスに関する質問です。筆まめVer.25からVer.33への住所録の移行方法を教えてください。
回答を見る