- ベストアンサー
英文ニットパターンのkfab
このkfabとpfkbのやり方がわかりません。 ネットで調べたり、本を参考にしたりしたのですが 解読ができませんでした。 日本の記号だと何になるのでしょうか? わかる方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
kfab は kfb と同じです。(aはandのことで、省略される場合が多い) k(knit=表目)を front(棒の手前の糸=普通の表目で編むところ) a(and)と back(棒の後ろの糸=ねじり目で編むところ)でやる と読むとわかりやすい! 日本では「編み出し増し目」ですが、こちらはおもに3目や5目の奇数目で表目と裏目で行うもの、または端の目を編み出して伸ばしてゆくものであるのに対し、 kfb は1目増し目を表目とねじり目で行います。 普通に1目編み、左針から目を外さずに後ろ側から1目(ねじり目)編みます。 http://www.knittinghelp.com/video/play/bar-increase-continental pfkb これは・・・上記のと対だとすると pfab ではありませんか? だとするとやはり pfb と同じで、裏目の編み出し増目のことです。 kfbで表目で行ったことを裏目で行います。 http://www.knittinghelp.com/video/play/purl-front-back-continental もし pfkb で間違いなければ、1目から裏目と表目のねじり目で編み出すのかもしれません。 使われている場所からしてどちらが合っているか判断できそうでしょうか? 動画はフランス式(Continental Method)のものを載せましたが、 アメリカ式(English Method)の場合はこちらからたどってみてください。 http://www.knittinghelp.com/videos/knitting-glossary 他の編み方も載っていますのでご参考に。 (ちなみに aka というのは別名というような意味です) 略語はアメリカとイギリスでも違う場合があるので悩みますが、 単語はたいして多くないのでいろいろ見ていると慣れてきます。 なんといっても動画で見ると一目瞭然ですよね。
お礼
おー!aはandのaだったんですね。 kfbは先日編み終わったものに多用していたので まだ手が覚えています。 ややこしいですね。英文。 統一してくれるといいんですが^^; pfkb・・・1目から裏目と表目のねじり目で編み出す そうです。解説が purl into the front of the stitch, then knit into the back of the same stitch, then slip the stitch off the left needle, i.e. 2 sts made out of 1 なので、そう解釈できますね。 (言われて『そっか!』って思ったんですが(笑) 英文は苦手なんですが、パターン数も多いし 素敵なものばかりで、サイズ展開も豊富なので ついつい手を出してしまうんです。 で、わからなくて皆さんに頼ってしまって・・・。 丁寧な回答と、リンクまで貼っていただいて 本当に助かりました。 英文パターンが読めるなんて、ホントにうらやましい限りです。 まだまだわからないところがありそうで、完成までには時間がかかりそうですが、挫折しないで頑張りたいと思います。 ありがとうございました。