• ベストアンサー

MARVEL COMICSという米国の会社に手紙を

MARVEL COMICSという米国の会社に手紙を書きたいと思っております。 その場合、Dear~等の始まりの言葉と、終わりの言葉を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

以下のページに載っていました。 http://www.usingenglish.com/resources/letter-writing.php 内容は以下の通りです。 手紙の右上に発信者の住所を書きます。 発信者の住所の次に、左下に相手先の住所を書きます。 そのあとに左右どちらかに日付を書きますが、月は単語で書きます。例えばDecemberなどとなります。数字の12は避けます。また日付を2個の住所の間に置くことも可能です。 Dear Sir or Madam,  <-名前が不明の場合、 2) Dear Mr Jenkins,  <ー名前が判明している場合 手紙を終了する場合 1) Yours faithfully   <-相手の名前が不明の場合、 2) Yours sincerely   <-名前が判明している場合、 あなたのサイン 名前をプリント体で記載  以下にサンプルを書きます。                           3, 2-chome, Okweb-cho Shibuya-ku, Tokyo, P.C. 100-1111, Japan 100 Okweb Street #1 Los Angeles, CA 900000 The United States of America December 2, 2012 Dear Sir, 本文 Yours faithfully #&('&%(   <-サイン YOUR NAME <-プリント体(大文字で)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

ビジネスレターで相手がわからないときは To Whom It May Concern: で始めます。 終わりは色々ですのでここを参考にしてください。 https://www.google.co.jp/search?q=to+whom+it+may+concern&hl=en&tbo=u&tbm=isch&source=univ&sa=X&ei=gxW6UN31IM_irAfR4YCABQ&sqi=2&ved=0CFcQsAQ&biw=1264&bih=619 

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の手紙での「Mr.・・・」を上下に2人書く

    私は、日本語の手紙の場合は、例えば、次のように、部長と担当の主任とを上下に並べて書くことがあります。(例えば、部長と主任の2人が私の会社に来訪して商談したときの件の手紙を書く場合などです。) ○○株式会社 部長 ○○○○ 様 主任 ***** 様 前略 先日は弊所にお越し頂きましてありがとうございました。 そのときの件ですが・・・ 英語の手紙でも、米国、欧州、インドなどの会社に送る場合ですが、同じように、例えば、director の人と、その下の管理者の人とを上下に並べて次のように書くのは、欧米の常識からみて、どうなのでしょうか? Dear Mr. ○○○ ; Dear Mr. ***** ; Thank you for your letter of ・・・

  • 手紙で・・・

    付き合っている彼女に手紙を書こうと思っています。 文頭には「Dear my ○○」と書こうと考えていますが、 それに合う、文末はどのような言葉(英語で)が合うでしょうか? 単純に△△(私の名前)と書くのは少し寂しい気がして質問させて頂きました。 「あなたの△△より」みたいなのを英語で書きたいと思います。 よろしくお願いします。

  • アメリカ人宛に手紙を書きたいのですが・・・例えば日本人であれば「???さんへ」と書きますがアメリカ人宛に

    アメリカ人宛に手紙を書きたいのですが・・・例えば日本人であれば「???さんへ」と書きますがアメリカ人宛に手紙を書く場合は, 例えば名前がMichael McGeeの場合「Dear Michael McGee」だけでいいのでしょうか? また、男性と女性宛にもDearを使ってもいいのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 手紙の宛名について

    夫婦へ手紙を出す場合、Dear,Mary and Jhon というように書いてもいいのですか?宛名の書き方について教えてください。

  • 会社からの手紙

    今年就職する予定の会社から定期券が入った手紙を貰いました。 その場合って手紙を書いてお礼を行った方がいいのでしょうか?

  • 疎遠の叔父への手紙

    はじめまして。 米国より、手紙の書き方について質問させていただきます。 私は米国で大学生活を送っているのですが、数ヶ月前、私が小さいころから慕っていた叔母(母親の姉)に手紙と写真を送ったところ、疎遠の叔父 (母親の兄)が、私から同じく手紙と写真を送って欲しい、と母に言っていたそうです。母から米国にメールがきて、 「おじさんに手紙送ってあげて」 と住所を渡されました。 この叔父の娘で、私のいとこが3年前結婚したのですが、私は彼女に会ったことがないにもかかわらず、結婚式に招待され出席しました。そのときはぎこちないものの、祝福の言葉を送り少し会話をしましたが、それからまた多忙な日々ゆえ、連絡を取ることもないまま今に至っていました。 こういう状態ですが、どのように手紙を書けばいいのでしょうか。母にも聞いてみたのですが、筆無精なため良きアドバイスを受けられませんでした。 叔父の名前が 「山田太郎」だとすると、「山田さん」とお呼びした方がいいのか、「太郎さん」の方がいいのか、迷ってしまいます。米国での私の頑張りぶりを報告してほしい、というようなことらしいのですが、どのように手紙を書けばいいのか・・・。とりあえず、こちらでの生活がわかるように、数枚写真を同封するように準備しています。また、時期が時期なだけに、新年のご挨拶も入れた方がよいとは思うのですが、疎遠なだけに、気の利いた言葉が思いつきません。 どなたかお力を貸していただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 手紙の英訳お願いします

    米国にCDを送りたくて、翻訳サイトでいろいろやってみてるんですが文章がうまくできません。 どなたか英語に訳していただけないでしょうか。 あなたに○○(アーティスト名)の◎◎(曲名)という曲を聴いて欲しくて手紙を書きました。 あなたにピッタリの曲だと思います。 それと、英語の手紙の書き出しは普通どんな言葉なんでしょうか。 初めて手紙を出す相手なのですが日本みたいに「はじめまして」とか は書かなくてよいのでしょうか。 本当はもっといろいろ書きたいのですが翻訳サイトに頼りっぱなしなのでかなり淡々とした文章の手紙になってしまってます(;;)

  • 退職時に支社長に出す手紙について

    来月、20年勤めた会社を退職します。 2年間、病気治療の為休職させていただき、 その間給料もボーナスも頂いており、会社には感謝しております。 現在も治療中のため、残念ながら 会社に顔を出して挨拶はできないので 支社長に手紙で御挨拶するのですが、 普段あまり手紙など書かないので困っています。 まして支社長のような偉い方に失礼があっては・・ どのような文面にしたらいいのか、迷っています。 文章の始まりや終わりの挨拶など、 具体的なアドバイスがいただけたら幸いです。 宜しくお願いいたします。 (ちなみに私は30代後半の女です。)

  • 英語で書く手紙について

    手書きの英語でファンレターを書いているのですが、いくつか質問があります。 (1) 目上の女優さんに送る手紙では、Dear Ms. (ラストネーム)が適切ですか? (2) Dear~ の前に空白は必要ですか?また、Dear~のあと、空白行をいれてから書き始めるのでしょうか。 (3) 「いつもあなたを応援しています」=I will always be rooting for you.で合っているでしょうか。女優さんに送るファンレターとして適切な表現ですか? (4) 応援している気持ち、大ファンである気持ちが伝わる結びの言葉はありませんか?ここは変にこだわらず、 やはりRegardsやYours sincerelyが無難でしょうか?いい表現があれば教えて下さい。 (5) 結びの言葉の次行に自分の名前を入れますが、これはフルネームでしょうか? 義務教育で習った覚えがありますが、恥ずかしながら記憶に無いので質問させて頂きました。 回答よろしくおねがいします。

  • 小学4年生 友達のお父さんあての手紙

    題名の通りなのですが 小4の娘が同級生の男の子のお父さん(英語圏の方です)に手紙を書く場合 Dear DadやDear ○○(男の子の名前)Dad ではおかしいでしょうか? Dear father of ○○ でしょうか? 教えていただけますか? よろしくお願いいたします。