• ベストアンサー

日本語での病気名

海外に在住していて頚椎を以下のように診断されているのですが、日本語ではなんという病気名になるのか教えていただけないでしょうか? C3/4 disc osteophyte complex. C4/5 and C5/6 severe compressive osteophytosis causing varying degrees of impingement of the exiting nerve roots and the spinal cord. The changes are however more severe distally.

  • 病気
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • o120441222
  • ベストアンサー率69% (3631/5214)
回答No.1

英語に詳しくありませんので、グーグルで和訳しました。 訳の正確性は分かりませんが、おそらく頚椎症(脊髄症、神経根症)だと思います。

kanepupu
質問者

お礼

早速回答いただきありがとうございます。 そうでしたか。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • この英文の訳

    自分でも頑張ってみたのですがうまく訳せなかったので、訳し方教えてください。 ちなみに内容は脊髄についてです。 The lowest part of the brain stem ,the medulla oblongate ,is continuous with the spinal cord below. The spinal cord is composed of tracts of nerve fibers that allow two-way comduction of nerve impulses. The sensory(afferent) fibers carry neural signals from sensory receptors ,such as those in the skin ,muscles ,and joints ,to the upper levels of the CNS. Motor(efferent) fibers from the brain and upper spinal cord transmit action potentials to end organs. ※ brain stem→脳幹 medulla oblongate→延髄 spinal cord→脊髄 sensory receptors→感覚受容器 CNS→中枢神経

  • 日本語訳お願いします。

    You will want some explanation of why the six behaviors mentioned above reflect these constructs. Brazil and India are collectivist countriés, though in different degrees. France, the United States, and Germany are individualistic countries, also in different degrees. Nevertheless, one can find both collectivist and individualistic elements in all these countries, in di fferent combinations. In (c), the waiter infers that each person has personal preferences that must be respected, whereas in (d) , the waiter assumes that the senior member of the group will decide what to eat and that ultimately consuming the same food will intensify bonds among the members of the group. (c).(d)に当てはまる国名を答えてほしいです。

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Battle of the Crna bend was a two-month-long battle between the Bulgarian and Entente armies. The battle took place in the Macedonian Front during the First World War Allied Monastir Offensive in October and November 1916. After extremely heavy fighting and severe casualties on both sides, the Bulgarians retreated from Bitola on the 19 November and took positions at 5 km to the north defeating all later attacks from there. However, the Entente entry in Bitola had no strategic value.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    However, as reinforcements including infantry were fighting their way forward to relieve Point 630 they were heavily fired on about 10:30, causing the reinforcements to fall back. However, by 10:55 the infantry attack began to develop, moving up the slope of Point 630. Although the defending garrison was driven off Hill 630, the squadron withdrew to "a cruciform trench just below the top of the hill", built by the Australian Mounted Division. The squadron managed to hold out there, during the day against odds of 20 to one when the attackers closed to within 40 yards (37 m) causing four deaths and wounding 14 yeomanry. Fighting continued until late in the afternoon when the 159th Brigade of the 53rd (Welsh) Division was deployed against Point 630 and Kh. Imeih, forcing the Ottoman attackers to withdraw. Also at about 04:00 the two troops manning the right hand post north of el Buqqar half way to Kh Imleih, was attacked by several Ottoman squadrons, "sweeping round its right", which forced the Hants Battery near Kh. Khasif to withdraw. Heavy rifle and machine gun fire with occasional artillery shells was reported at 06:55 being targeted on the yeomanry garrison on el Buqqar ridge, and at 07:55 were continuing to hold their ground on Point 720. The 3rd Light Horse Brigade (Australian Mounted Division) was ordered at 08:20 to move to the east side of the Wadi Ghuzzee at Gamli at once, coming under orders of the 53rd (Welsh) Division, when the light horsemen were to assist the 8th Mounted Brigade to hold Point 720 until infantry reinforcements arrived at about 13:00. Two hours later, as one infantry brigade, two squadrons of cavalry and two batteries were attacking Ottoman forces as they moved towards Points 720 and 630 they were heavily shelled at 10:30 causing the reinforcements to fall back. However, the original garrison on Point 720 which had not been in communication since 06:00, continued holding their position, although by then almost surrounded. The attack on Hill 720 by 1,200 Ottoman cavalry was supported by machine-gun and artillery fire. After six hours and two unsuccessful mounted charges, a third combined charge and infantry attack, captured the hill. All the defenders were killed or wounded except three.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The social trauma caused by unprecedented rates of casualties manifested itself in different ways, which have been the subject of subsequent historical debate. The optimism of la belle époque was destroyed, and those who had fought in the war were referred to as the Lost Generation. For years afterwards, people mourned the dead, the missing, and the many disabled. Many soldiers returned with severe trauma, suffering from shell shock (also called neurasthenia, a condition related to posttraumatic stress disorder). Many more returned home with few after-effects; however, their silence about the war contributed to the conflict's growing mythological status. Though many participants did not share in the experiences of combat or spend any significant time at the front, or had positive memories of their service, the images of suffering and trauma became the widely shared perception. Such historians as Dan Todman, Paul Fussell, and Samuel Heyns have all published works since the 1990s arguing that these common perceptions of the war are factually incorrect.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    On the night between 31 October and 1 November 1918, a small Italian human torpedo called "Mignatta", which carried two men, entered the base of Pola and placed a limpet mine below the hull of the anchored battleship SMS Viribus Unitis. Unknown to them, the entire Austrian fleet had just been handed over to the new National Council of Slovenes, Croats and Serbs; this had happened in the evening of 31 October, when the Italian ships assigned to the operation had already left the port, and thus could not be informed.  After placing the mines, the two Italian operators were captured, and they informed the crew that the ship was going to sink, although they did not reveal that they had placed mines on the hull; however, the explosions were delayed and the crew started reboarding the ship, believing they were lying. Shortly thereafter, the mines exploded, causing the Viribus Unitis to sink. The Slav National Council made no efforts to raise the ship, as Italy occupied the region only a few days later.

  • 英語訳おねがいします

    through most of history, however, those changes progresseed so slowly in time and spread so slowly in space that, within an individual's own lifetime, no change was visible. Hence, human historyーexcepting trivial changes through war and dymastic succession, or fantasy changes through supernatural interventionーwas viewed as essentially static. The advance of science and technorogy, however, is cumulative, and each advance tends to encourage a more rapid further advance. Eventually, the rate of change, and the extent of the effect of that change on society become great enough to be detected in the space of an individual lifetime. The future is then, for the first time, discoverd. の訳おねがいします!

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The bad weather conditions however soon forced him to change the starting date several times until it was determined that the British main attack should commence on 24 of April and the rest on 30 of April. In accordance the British began the 2nd Battle of Doiran according to schedule but were soon forced to call off their attacks as it became clear that the rest of the Allies were not able to deliver their attacks on time. The dates for the attacks were finally set for the 5 of May in the Crna Bend and 8 of May in the Serbian and British sectors. In the Crna Bend sector the planned attack was assigned to the left right of the French Army of the East - the so-called First Group of Divisions(under the command of General Georges Lebouc) and to the Italian Expeditionary Force. Its primary task was to penetrate all Bulgarian and German lines in the direction of the town of Prilep and thus threaten the rear of the Bulgarian forces around the Vardar and Monastir. General Sarrail had surveyed the area and determined that the Italians and French should deliver a frontal assault against almost the entire length of the defensive line which caused serious doubt about the final success of the operation among the Italian and French commanders. In order to strengthen the Allies Sarrail also attached a Russian infantry brigade to the Crna sector forces a few days before the attack. The Bulgarians and Germans were well aware of the impending Allied offensive and decided to rely on the strength of their well prepared fortifications, strong artillery and machine gun fire while also placing as many troops as possible in the first lines and preparing sufficient reserves in case the Allies achieved a breakthrough and the need for strong counter-attacks arose.

  • 日本語→英語について

    <いざなぎ景気についての文章です。> 日本国民の生活必需品もさらに変化した時でした。特に「3C」と呼ばれる、「カラーテレビ」「クーラー」「自動車」になります。トヨタは低価格の自動車が開発し、マイカーブームが起こりました。 It was the time to change the daily necessities of the Japanese citizens. Especially, this is called "3C" that are color television, cooler (air conditioner in English), and car. Toyota have developed and sold the low cost car, and it caused the boom that many people had own car. 日本語からこのように英文にしたのですが文法的に問題がないか見て欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Soon after the outbreak of hostilities, Britain began a naval blockade of Germany. The strategy proved effective, cutting off vital military and civilian supplies, although this blockade violated accepted international law codified by several international agreements of the past two centuries. Britain mined international waters to prevent any ships from entering entire sections of ocean, causing danger to even neutral ships. Since there was limited response to this tactic of the British, Germany expected a similar response to its unrestricted submarine warfare. The Battle of Jutland (German: Skagerrakschlacht, or "Battle of the Skagerrak") developed into the largest naval battle of the war. It was the only full-scale clash of battleships during the war, and one of the largest in history. The Kaiserliche Marine's High Seas Fleet, commanded by Vice Admiral Reinhard Scheer, fought the Royal Navy's Grand Fleet, led by Admiral Sir John Jellicoe. The engagement was a stand off, as the Germans were outmanoeuvred by the larger British fleet, but managed to escape and inflicted more damage to the British fleet than they received. Strategically, however, the British asserted their control of the sea, and the bulk of the German surface fleet remained confined to port for the duration of the war.

専門家に質問してみよう