The Importance of Seed Banks in Conservation

このQ&Aのポイント
  • Conserving diversity within a given species is just as important as it is to conserve different species. Every individual plant has its own characteristics, giving it an advantage in a particular environment. The more varieties there are for a given species, the greater the chances are for the species to survive.
  • Seed banks play a crucial role in conserving biodiversity and protecting endangered species. By storing and preserving the seeds of various plant species, seed banks ensure the availability of genetic resources for future generations. This helps maintain the overall health and resilience of ecosystems.
  • For individuals studying seed banks and their importance, it is essential to understand that the conservation of genetic diversity within a species is vital for its long-term survival. Seed banks provide a backup of genetic material, offering a lifeline for endangered plants and enabling scientists and researchers to conduct conservation efforts effectively.
回答を見る
  • ベストアンサー

種子バンクに関する英語教材から。

種子バンクについて書かれた英語教材を勉強しています。 対訳を読んでも、具体的な内容がよくわからないので 教えていただけないでしょうか。(【  】部分がわかりません) 参考になるサイトをご存知であればご教示いただけると助かります。 絶滅危惧種を救うための種子バンクの重要性を述べたあとの記述です。(英文も併記) I would like to emphasize that conserving diversity within a given species is just as important as it is to conserve different species. 【任意の種の範囲内で多様性を保存すること】は、ちょうどさまざまな種を保存することと同じくらいに重要であるということを私は強調したいと思います。 Every individual plant has its own characteristics, giving it an advantage in a particular environment. ひとつひとつの植物はどれもみな、それ自身の特徴を備えており、【ある特定の環境下で自らに有利な点を与えて】います。 The more varieties there are for a given species, the greater the chances are for the species to survive. 【任意の種に対する多様性が大きくなれ】ばなるほど、種が生き残る機会が大きくなります。 生物学に関して全くの素人ですので よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pseudos
  • ベストアンサー率91% (658/717)
回答No.1

● > 種子バンクについて書かれた英語教材を勉強しています。 実に渋い (誉めています) テーマの英語教材ですね。^ ^ 個人的な興味ですが、語学の勉強用として、この教材が取り扱われているのでしょうか?  ● > I would like to emphasize that conserving diversity within a given species is just as important as it is to conserve different species. > 【任意の種の範囲内で多様性を保存すること】は、ちょうどさまざまな種を保存することと同じくらいに重要であるということを私は強調したいと思います。 > Every individual plant has its own characteristics, giving it an advantage in a particular environment. > ひとつひとつの植物はどれもみな、それ自身の特徴を備えており、【ある特定の環境下で自らに有利な点を与えて】います。 > The more varieties there are for a given species, the greater the chances are for the species to survive. > 【任意の種に対する多様性が大きくなれ】ばなるほど、種が生き残る機会が大きくなります。 以下は、上記の質問者さまご指摘の 【 】 3箇所について、まとめて書かせて頂きます。 生物学 (の 特に 生態学) で扱う 「多様性」 は、「ある系において、多種多様な生物が存在していること」 だと思いますが、どのレベルに注目するかで、生物多様性・種多様性・遺伝的多様性 (下記引用1 における語。下記引用2 では、「生態的多様性・種多様性・遺伝子多様性」 〔原文から、順序を変更〕 となります) の3つに大別できます。それぞれ、生態系内での多様性・種間での多様性・種内での多様性の意味です (マクロ → ミクロ な視点順に書いています)。この英語教材でいう、【1】 の 「任意の種の範囲内で多様性を保存すること」 は種内での多様性について、すなわち遺伝的多様性 (遺伝子多様性) の話をしています。 ある (任意の) 種の植物に注目した場合、通常は、(よほど特殊な自然環境にのみ育つ種や、人間による改良が進んだ種 などを除いて) 生育環境は、光・温度・水・栄養・他生物との関係性 などにおいて、それぞれ異なります。そして、ある同一種内でも、それぞれの個体には個体差 (生理的特性 〔前述の環境要因への耐性 など〕 の差異。例えば、低温への耐性 とか) があります。個体差は、ヒトでは、個性と言ったりしますね。 元々、ある土地に ある同一種の種子がまかれて発芽したとしても、大多数の植物種には 自ら移動して環境を選ぶ能力が無いので、各個体の個体差により、その土地の環境に適応できない個体は枯死し・適応できた個体は生き延びて、次世代を残すことができます。この意味で、【2】 の 「ある特定の環境下で自らに有利な点を与えて」 は、ある環境に適応できた個体についての話となります。 ここで、仮に 上記の任意の種の個体差が極めて小さい (生理的特性が互いに近似である) 場合、その種は、ある環境に適応さえできれば、大繁殖も可能でしょうが、一方で、一旦、何らかの原因で環境が変化してしまうと 、その環境変化に全ての個体が対応できず (種の個体差が小さい → 生理的特性の振れ幅が小さい ため)、その種自体が全滅する危険性も出てくるわけです (前段では、個体差が大きい場合には、環境変化に際しても、全滅には至りにくい となります)。この意味から、ある任意の種の存続・保存を考えると、種内に個体差 → 多様性が必要である という議論となります。ここが 【3】 の 「任意の種に対する多様性が大きくなれ」 ですね。 1) 多様性 (Wikipedia)   ↑ 「生態学における多様性」 の項目をご覧下さい。  http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%9A%E6%A7%98%E6%80%A7  2) 98年度「市民のための環境公開講座」(特別講座=生物の多様性=) (公益財団法人 損保ジャパン環境財団) http://www.sjef.org/kouza/envslect/envs_03.html  今回引用のサイトは、全てよそさまのサイトです。ありがとうございます。m(_ _)m  長文失礼致しました。

d-moveon
質問者

お礼

とてもよくわかりました! 詳しくご説明くださいまして ありがとうございました。 ご紹介いただきました公開講座のサイト、 とても楽しく読むことができました。 これは教科書の内容です。 内容が理解できず困っていました(汗) pseudosさまのご親切に心から感謝いたします。 本当にありがとうございました^^

関連するQ&A

  • この1文の意味を教えてください。

    植物についての話です。 The more varieties there are for a given species, the greater the chance are for the species to survive. という文で,意味に自身がありません。 「ある特定の種に変化?相違?があればあるほど,その種が生き残るチャンスは大きい」 特に,varietyの意味と,forの意味がわかりません。 なお,もとの文構造は, 前半:there are varieties for a given species 後半:the chance are great for the species to survive でよいでしょうか。 もしくは後半は,the chance to survive for the species are greatの倒置でしょうか。 また,上の後半の訳が合っていれば,「chanceが多い」という意味でgreatはよく使うのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 英語のことで質問が

    The more varieties there are for a given species , the greater the chances are for the species to survive.   この文のforは観点の意味ですか?    He was able to use the seeds from these peas to grow new plants. to grow new plants の to は 結果の意味ですか? 前置詞がさっぱりわからないです。回答お願いします。

  • 英語の質問です!

    If an invasive species is introduced into a new environment,it naturally begins to compete with other species in the ecosystem. (1)itが指している部分を抜き出しなさい。 (2)other species とは、invasive species にたいして何のことですか?本文中じゃら抜き出しなさい。 This process, called biological invasion,is responsible for native species all over the world becoming rare or disappearing.について。 (1)called の主語にあたる部分を抜き出しなさい。 (2)becoming rare と disappearing の主語にあたる部分を抜き出しなさい。 (1)次の部分を日本語に直しなさい。 Please tell me what time you are going to start. (2)この文の主節の文型はなんですか。文の要素の境目にスラッシュをいれ、S,V,O,Cの記号を書きなさい。 One enviromental NGO calls Japan a biodiversity ‘hotspot,‘ a treasure house on the earth お願いします!

  • 英語について

    英語について Acceleration is inversely proportional to mass for a given force. forは、~に対して、と訳せばいいんでしょうか? また、givenは、与えられる、と訳せばいいでしょうか? 正確な訳をお願いします。

  • 英文の訳を教えてください

    きれいな文に訳できなくて、内容をつかみとれません、、 英語が得意な方、お願いします! It is vital that the IWC adopts a permanent ban on commercial whaling on the high seas, maintains and increases whale sanctuaries, and shames Japan into ending its flawed “scientific whaling”. It could be our last chance to properly conserve and safeguard the future of these magnificent animals. There are more than 80 species of whales and most species of whale are not endangered. In fact, based on scientific data, we can say that many species are abundant and increasing. This is particularly true for minke whales, Bryde’s whales and sperm whales, the species for which we have the best data.

  • 英語 和訳

    こんにちは。 以下の英文の和訳をお願いします。 (I)Prefer a loss to a dishonest gain: the one brings pain at the moment the other for all time. (II)It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent that survives. It is the one that is most adaptable to change.

  • 英語の和訳

    この英文の和訳をお願いします(>_<) ↓ ↓ The Nobel Prizes are awarded by the Nobel Foundation for outstanding achievements or contributions in six areas. A prize is given in chemistry,physics,medicine,literature,peace and economics. Often a prize is awarded to just one person,but not always. It my be awarded to two or more people who have worked together to reach a goal. Since the Nobel Prizes are international prizes,scientists,inventors,writers,and politicians from any country may receive a prize. Sometimes,two people from countries with different political views may even share a prize. It is also sometimes the case that a prize is not given. If there is no outstanding achievement in any of the six areas,noprize is given in that area.

  • 文法的な説明をお願いします。

    次の文章をどのように文法的に解析したらよいか分かりません。 Liberty and freedom not given man as a free gift but as a right and a responsibility to be earned if he deserves it , is worthy of it , is willing to wark for it by means of courage and sacrifice , and then to defend it always. どなたかお願いします。freedomに not given man as a free gift but as a right and a responsibility to be earned がかかるのかな?と思ったんですが、文法的な解析が出来ません。

  • 英語がとくいなかた和訳よろしくおねがいします

    The forests of the earth are home to most of the world’s species, but living things there are in crisis today. Many places on the earth need to be protected, but how can we protect all of them at the same time? In 1988, a British biologist named Norman Mayers conceived of the idea of “hot spots” to identify particular places on the earth that need to be protected urgently. A hot spot is determined by the level of danger faced by a species in a particular region. There are hot spots on land as well as in coral reefs, but in the case of land hot spots, the number of native plants in a region is one factor that determines whether of not it is a hot spot.

  • 東大の英文。

    次の東大の英文の大意は参考書に載って居るのですが、大意は飽くまで大意で有って、分かり難かったです。 沢山の日本語を使って、以下の英文を訳して貰えませんでしょうか? We all agree that the aim of education is to fit the child for life;however, there are as many opinions as to how that fitting is to be done as there are men to hold them.For example,fully half of our teachers cannot see that imagination is the root of all civilization. Like love, imagination may very fairly be said to ‘make the world go round,’ but, as it works out of sight, it is given very little credit for what it performs. (東大) 是非是非宜しくお願い申し上げ致します!