- 締切済み
英語 完了形
He had been sick for a week when I visited him . (私が彼を訪れた時、彼は一週間病気だった) の when I visited him と When I reached the airport , the plane had already taken off . (私が空港に着いた時、すでに飛行機は離陸してしまっていた) の When I reached the airport は どういう条件?で前についたり 後ろについたりするのか分かる人いますか? すごく困っています(T^T)
- milky-way-
- お礼率5% (1/18)
- 英語
- 回答数4
- ありがとう数0
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
>(1) When I visited him, he had been sick for a week. >(2) He had been sick for a week when I visited him. もう少し具体的な状況を想定してみましょう。 (1)で想定される会話 A:彼と会ったんだって。 B:そうなんだ。「僕が彼に会ったとき、彼は具合が悪くなって1週間目だったそうだよ。」 (2)で想定される会話 A:彼は具合が悪かったんだって。 B:そうなんだ。「彼の具合が悪くなって1週間目に彼に会ったんだ。」 相手に知らせたい情報はできるだけ英文の後半に置くことが自然な英文にする秘訣です。これは文法的な視点で考えたり日本語に訳したりするだけではなかなか理解できないことなのではないかと思われます。 学校で英語の授業を普通に受けているだけではなかなか身につかないことなので、実際の会話を経験して自分の感覚で理解するように努めることをお薦めします。 もちろん、ここまで述べた内容から英語における「情報の伝え方」の原則をご理解いただければ、それでも構わないと思いますが、理論に加えて実践が伴えばより自然な英文を操れるようになれるのではないかと思います。 ご参考になれば・・・。
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
>When I reached the airport はどういう条件?で前についたり後ろについたりするのか分かる人いますか? 日本語的(または文法的に)に考えれば、従属節は主節の前においても後に置いても同じだと感じるかもしれません。実際にそのような理解をしてもほとんど問題が生じることはないでしょう。 しかし、表現の仕方(語順)が異なるということは、話し手の意識の中に何かしら違いがあるのではないかと考えることもできます。 英語では相手が知っている(と思われる)情報はできるだけ前に、相手が知らない(と思われる)情報はできるだけ後に置くことが多いということをご存知でしょうか。その視点でお尋ねの英文を考えてみると微妙な違いに気がつくかもしれません。 (1) When I visited him, he had been sick for a week. (2) He had been sick for a week when I visited him. 状況の違いが分かるように日本語に訳してみましょう。 (1) 僕は彼を訪ねた(それは君も知っているかもしれない)が、彼は1週間前具合が悪かったのだ。 (2) 彼は1週間前具合が悪かった(それは君も知っているかもしれない)が、僕が尋ねたのはそんなときだった。 簡単に言えば、(1)の英文は「How was he (when you visited him)?」という相手の疑問を想定してのものだと考えることができるのに対し、(2)の英文は「What did you do to him?」という疑問を想定してのものだと考えることができます。 このような考え方は「理由を表す接続詞」の場合にも応用できます。「as」や「since」は「相手が知っていること」を前提として用いるものですので、必ず文頭に置かねばなりません。 (3) As he was busy, he couldn't come. (4) Since he was busy, he couldn't come. これに対して「because」は「相手が知らないこと」を前提として用いるものですので、後半に置くと自然な印象を与えます。 (5) He couldn't come because he was husy. (3)(4)は「彼が来ることができなかったこと」を伝えているのに対して、(5)は「彼が忙しかったこと」を伝えようとしています。 相手に伝えたいと思っていることは英文の後半に持って行くようにすると自然な感じを与えることができるようになるでしょう。 ご参考になれば・・・。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
過去完了の典型的な例文ですが,特に完了と関係なく, When I was young, I studied hard. I studied hard when I was young. こういう変形は自由に出来ます。 Because/If/Though/As こういう従属接続詞と言われる接続詞については一般的に当てはまります。 どちらが前かで多少の強調の置き方が変わってきたり,頻度が変わってきますが, when の場合であれば基本的にほぼ同じと考えてもらってかまいません。 過去完了を習うのは高1ですが,接続詞 when 自体は中2の学習事項で, その時点でどちらも可,と習うはずです。
条件などは特に厳しくないですが、一問目は、前から継続して物事を進めている状態を指すので、感覚的には、「彼が一週間病気だった頃に、私がそこへ訪れた。」こんな感じにも訳せるわけです。これなら日本語のように解釈できますよね。二問目は、主語が何か動作をした少し前、またはその時以降、物事が終わっていますよね。反対に、一問目は、まだ病気は継続しています。あまり上手に説明できませんが、参考にしていただけると幸いです。
関連するQ&A
- 英語の完了形について。
英語の完了形について。 完了形を勉強していて、いくつか分らないところがありました。もし英語ネイティブの方などがいたら教えてください。 1.I ( )( ) her three days ago. という問題がありました。答えは I just met her three days ago. だったのですが、 I have met her three day ago. ではなぜいけないのでしょうか?? 2.She had been sick for three days before the doctor visited her. 高校の文法の教科書で、接続詞のbeforeやafterがあるときは過去完了は使わず過去形でいいとあったのですが、同じ教科書に上のような文が出ていました。納得がいきません… 3.when I was in the USA, I ( )the famous artist three times. この問題は、(1)had seen もしくは(2)sawのどちらかが( )に入るのですが、どちらが正いのか分りません。 詳しい方いらっしゃいましたら、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 過去完了
1. When the old man was a child, he lived in China for three years.(なぜhad livedではいけないのでしょうか。ネイティブに聞いたら、had livedだと、"live in China" was before something else at the time "when the old man was a child," but we don't know what "something else is."とのこと。でも"for three years"とくれば、どうしても完了の継続を思い出してしまいます。それに次のような文章、 He had been in the hospital for a week when I called on him. やThey had lived in Brazil for ten years before they moved to Japan. という文章ではwas/livedではなく、なぜかhad been/had livedになっています。自分の想像では、恐らく、完了形の動詞(liveやbeen)とwhen/before以下の表現に何か解くカギが隠されているような気がしてなりませんがそれがなんだか分かりません。 2. The train had already started when he reached the station. や Mrs. Yamamoto had just cleaned up the kitchen when her husband came home with friends. よく学校の先生などが、完了の継続を図に表したりしますよね。あれは非常に分かりやすく、過去のある一点を基準にして例えば、それより3時間前からずっとそれが継続した、みたいな感じで。でも完了の経験や完了はいろいろ問題集を見ましたが、図で表してもよく分かりません。何かよい方法は無いでしょうか?(そもそも図で表すことが間違っているのでしょうか?あと、これはhad抜きで考えたら(過去形)駄目なんでしょうか? already/justがあるから無理やり過去完了で説明を終わらせていいのでしょうか? 3. そもそも「大過去」と「過去完了」の違いとは? 大過去=過去の過去 過去完了=過去のある一点を基準にして、それより前に起こった、完了・経験・継続? これではいまいちよく分かりません。
- ベストアンサー
- 英語
- 問題問いてください!【英語】
the plane had been already taken off when the pilot realized there was a problem. この文のどこかに間違えがあるのですが教えてください!! またその間違いを訂正してください。 w hen I (1)was stolen my wallet (2)in a crowded train, (3)a kind man helped me (4)make a phone call to a police station. この文の(1)から(4)のどれか間違っています。番号を選び 訂正してください。 この二問お願いします!、
- 締切済み
- 英語
- 英語の時制の問題
並べ替えの問題が分からないので教えてください! 「コンサートが終わったときには、雨が降っているでしょう。」の答えは When the concert is over,it will be raining. これを It will be raining,When the concert is over などとしたらダメなのでしょうか? また 「昨日私が電話をかけたときには、ジョンはすでに出掛けていた」の答えは John had already left when i phoned him yesterday これを When i phoned him yesterday John had already left. としたらなぜいけないのでしょうか? whenをどこに配置したらいいのかが分かりません。 教えてください! よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 大過去か動作の完了か
When I reached the station, the train had already left. この文における、the train had already left. の文法的な説明を高校の教室で行う場合、動作の完了を表す現在完了時制の文(The train has already left.) を過去にスライドしたものだと教えるべきなのか、それとも大過去の用法として(2つの過去の出来事の時間的順序をはっきりさせるためにより古い方を過去完了形で表すという説明の仕方で)教えるべきなのか、どちらが正しいのでしょうか。どちらでもよさそうに思えますが、どなたかご教授下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 完了形を用いた受動態の文
完了形を用いた受動態の英文でこの二つは不自然ではなく正解かどうか誰か確認をよろしくお願いいたします The museum had been visited by many people when I was ten years old. The museum will have been visited by many people until next year.
- ベストアンサー
- 英語
- The train had already arr
The train had already arrived when I reached the platform. この英文についてなのですが、完了形はwhenなどの明確に時を示すものとは使えないとならったのですが、なぜこの文章ではwhenとhad arrivedが一緒につかえるのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 現在完了と過去完了の区別
「昨日は行けなくてごめん。ひどい風邪で3日間寝込んでいた。今日は少し良くなったがまだ、回復していない。」という文を英語にする時、ひどい風邪で3日間寝込んでいた。というところを I had had a bad cold. や I had been sick in bed with a bad cold. など過去完了を使うことは可能なのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語