素晴らしい映画作品に感動!映画監督来日にファンレターを渡したい

このQ&Aのポイント
  • 私の大好きな映画監督が来日し、ファンレターを渡したいと思っています。
  • その映画作品は、登場人物に対する愛情が感じられ、観る人に温かさを伝えます。
  • 人を愛し、自分に素直になることを教えてくれる映画です。私は大ファンです。
回答を見る
  • ベストアンサー

英文に訳して頂けますでしょうか?

先日もこちらで質問させて頂いたのですが、来週私の大好きな映画監督が来日することになり、 是非ファンレターを渡したいと思っております。 辞書片手にどうにか簡単な文章は作れたのですが、 下記の文章をどうしても英文にすることが出来ません・・。 どなたか訳して頂けませんでしょうか・・? どうか宜しくお願い致します。 あなたの作品はどれも、登場人物一人一人に対する愛情が感じられ、 観ているこちらにも温かさが伝わってきます。 この映画で、人を愛すること、自分に素直になることを教えてもらいました。 人生の中で一番大切なのは、人を愛することだと思いました。自然と温かい涙が出ました。 観たあと暫く経ってもその映画が近くにいるような、日常のふとした時に思い出すような、 そんなあなたの作品が私は大好きです。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

あなたの作品はどれも、登場人物一人一人に対する愛情が感じられ、観ているこちらにも温かさが伝わってきます。  Your movies, all of them, seem to have been created out of your love toward each and every character appearing in them. We can feel the warmth in your heart being conveyed to us as we see them. この映画で、人を愛すること、自分に素直になることを教えてもらいました。  Especially this movie taught me how important it is to love people and to be honest with myself. 人生の中で一番大切なのは、人を愛することだと思いました。  The single most important thing in life is to love people---that is what your movie convinced me of.   自然と温かい涙が出ました。  I was moved to happy and warm tears while seeing it.   観たあと暫く経ってもその映画が近くにいるような、日常のふとした時に思い出すような、 そんなあなたの作品が私は大好きです。  I can feel your movies near me even quite a while after seeing them, and they have a way to suddenly surface to my consciousness in some casual moments in my daily life. So much do I love and admire your movies.

friday_m
質問者

お礼

お礼が遅くなりまして申し訳ございません。長文にも関わらずご丁寧に教えて頂き、非常に助かりました。おかげ様で手紙を書きあげることが出来ました。本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を添削してください

    Next I will talk about growth of Momoe. Thus, the director fully respects the original and creats colorful characters, and maked a funny movie. そして、次にモモエの成長について話します。 このように監督は原作を十分に尊重し、かつ個性的な登場人物を生み出し、面白おかしく映画を作り上げた。 ここで言う成長とは、精神的な意味です。 そして一文目と二文目の間に文章を挟む予定です。 ですので、そして~の次に、このように~という流れになるわけではないです>< こちらの英文を添削してください。 よろしくお願いします。

  • 脚本家の仕事について

    映画やドラマの作品のテーマを決めるのは監督やプロデューサーだと思うのですが、ストーリー進行やどういう登場人物を出すか、物語のラストを考えるのは脚本家の仕事で合っていますか?

  • 主語の無い和文を英文にする場合

    英文で文章を書く場合、たとえば「なぜこの小説には女性の登場人物しか登場しないのか考えると」なんていう文の時、筆者のIを使っていいのか、それとも総称のyouを使うのか、それとも他の方法があるのでしょうか?

  • 次の文章をどなたか英訳して下さい。

    次の文章をどなたか英訳して下さい。 (1)私は○○○(人物の名前)が監督した作品は全部は観ていないけれど、彼の代表作である○○○(作品タイトル)は私のお気に入りです。彼は映画監督として素晴らしい才能を持っていると思います。 (2)あなたはずいぶんたくさんのドラマを観ているんですね。 私は日本のドラマはあまり観ないけど、海外のドラマをよく観ます。最近は○○○(作品のタイトル)とか△△△を、レンタル店からDVDを借りてきてよく観ています。 以上です。よろしくお願いします。

  • タイトルのわからない韓国映画があります。

    タイトルのわからない韓国映画があります。 以前映画館で予告編を観た韓国映画なのですが、 タイトルがわかりません。 ☆とにかく泣ける感じ ☆オムニバス風というか、 色々なエピソードがあり、登場人物が多い(登場人物は若い人たち) ☆3・4年ぐらい前の公開作品 少ない情報ですが、 「こんな映画があったな」と思われる方いらしたら、 回答よろしくお願いします。

  • 英文を添削して欲しいです。

    ある映画についての文章なのですが… 「しかし監督は八百屋の男という他者性を象徴する登場人物を生み出し、彼女が彼を助けないという事故シーンを描くことで、彼女は成長できていないことを表現しているのではないだろうか。 しかしこの映画は、バイクに二人乗りをしているカナとユミの、満面の笑顔を捉えたシーンで終わる。 この清々しいシーンから、監督は2人の今後の成長を期待しているのではないかと思った。」 The director has created a character that symbolizes the other personality of men who sell vegetables, and it expression that she couldn't grow up describe to not help to him. However this film ends with a scene that capturing the full smile of Kana and Yumi who are riding on the bike. I think the director expected to be grow of two girls after that from this refreshing scene. ・特にきになる点は「八百屋の男」をどう表現するのかです。 他にも英文を作ってて、「ん?これでいいのかな?」と思うところは多々あるのですが…。 上の英文を添削してください。 よろしくお願いいたします。

  • 英文に直してください

    ハリーポッターに出演している イヴァナ・リンチさんにファンレターを書きたいのですが 英文に自信が無いので、文章を英文に直してくれませんか? Dear Evanna Lynch, Hello. How are you? My name is ○○○. I\'m a sixteen-year-old boy living Japan. I am huge Harry Potter fan.  何回も「Harry potter」を読みかえしました。  私は「Harry Potter and the Order of the Phoenix 」を読んで、  初めて登場したルーナに心がひかれました。  それ以来ずっとルーナが好きで、  どんな人がルーナ役をするのか期待していました。  そして「Harry Potter and the Order of the Phoenix 」を見て、  ルーナ役のイヴァナさんを知って完全にファンになりました。  敵と戦うときのイヴァナさんの演技は未だに心に残っています。  そして今回の「Harry Potter and the Half-Blood Prince」を見て、  さらに不思議っ子になっていて素晴らしかったです。  次の「Harry potter and the Deathly Hallows」も楽しみにしてます。  映画の撮影などで忙しいと思いますが、  病気や怪我に気をつけて頑張ってください。  あと、良ければ貴方のサイン入りの写真を送ってくれませんか?  私はこれからも、イヴァナさんを応援します。  それでは、お元気で! ○○○より 長い文章ですが、英語に自身がある人は宜しくお願いします。 

  • 英文に翻訳して頂きたいんですが。。。

    英文が分からなくて、まだ習ってない文法的な文章もあって、困っています。。。 ハリウッドスターにファンレターを書きたいんですが、お得意な方、ご協力下さいm(_ _;)m 「初めまして!!日本から手紙を送らせて頂きました。私はあなたの熱狂的なファンで、 あなたの作品が日本で公開されるのを待っています。 最近は、日本での公開がありませんが、 昔の作品をDVDで見たりして、楽しませてもらってます。もし良かったら、あなたのサイン入り写真を頂けないでしょうか?宜しく御願いします。 これからのご活躍を期待しています」 外国に手紙を出すに当たって、何か書かないと いけない事とかありますか?宛先や送り主の書き方とかは分かっているんですが、、、。 英語に強い方、宜しく御願いしますm(_ _)m

  • 英文に直してください

    ハリーポッターに出演している イヴァナ・リンチさんにファンレターを書きたいのですが 英文に自信が無いので、文章を英文に直してくれませんか? Dear Evanna Lynch, Hello. How are you? My name is ○○○. I\'m a sixteen-year-old boy living Japan. I am huge Harry Potter fan.  何回も「Harry potter」を読みかえしました。  私は「Harry Potter and the Order of the Phoenix 」を読んで、  初めて登場したルーナに心がひかれました。  それ以来ずっとルーナが好きで、  どんな人がルーナ役をするのか期待していました。  そして「Harry Potter and the Order of the Phoenix 」を見て、  ルーナ役のイヴァナさんを知って完全にファンになりました。  敵と戦うときのイヴァナさんの演技は未だに心に残っています。  そして今回の「Harry Potter and the Half-Blood Prince」を見て、  さらに不思議っ子になっていて素晴らしかったです。  次の「Harry potter and the Deathly Hallows」も楽しみにしてます。  映画の撮影などで忙しいと思いますが、  病気や怪我に気をつけて頑張ってください。  あと、良ければ貴方のサイン入りの写真を送ってくれませんか?  私はこれからも、イヴァナさんを応援します。  それでは、お元気で! ○○○より 長い文章ですが、宜しくお願いします。 

  • 映画 ドラマ

    ウォーキングデッドってドラマを見ていてダリルって言う人物が登場するのですが、とてもかカッコよくてこんな役で出てみたいなと思ったのですが、俳優を目指してる人は、ドラマや映画を見ていて、「この作品のこんな役で出てみてーな!」って思うことはあると思うんですが、皆さんはどんな作品に出たいと思いましたか?