- ベストアンサー
『三四郎』についての本
解説、評論、研究、あるいはエッセイ、雑文の類でもかまいません。 夏目漱石『三四郎』について書かれた本で、お薦めのものがあったら教えてください。 夏目漱石全般についての本は多々あると思いますが、それらは漱石を一通り読んでからにしたいと思います。(いつになることやら) 『三四郎』だけで一冊というのは少ないかもしれませんが、『三四郎』で一章を成しているとありがたいです。 難易、軽重は問いません。 心当たりのある方、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- ghostbuster
- ベストアンサー率81% (422/520)
関連するQ&A
- 漱石の「三四郎」「門」「それから」はどんなストーリーですか?
夏目漱石の本は「坊ちゃん」「草枕」「虞美人草」を詠みました。 しかし、内容や単語が難しすぎたのか、ストーリーにのめりこむほどの魅力は感じませんでした。 「三四郎」「門」「それから」の三部作は名作らしいですが、いったいどんなストーリーなのでしょうか? 簡単に説明してください。 できればその魅力も教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 夏目漱石 三四郎について
夏目漱石にでてきます、三四郎のことなのですが。本文に「玄関の代わりに西洋館が一つ突き出していて、それと鉤(かぎ)の手に座敷がある。座敷の後が茶の間で、茶の間の向うが勝手、下女部屋と順に並んでいる。外に二階がる。但し何畳だか分からない。」と言った文章がのっている所があります。今こちらを勉強していまして、間取りを考えたことがある人はいますか?噂によれば間取り図がのった本があるとのことですが、探しましたがよくわかりませんでした。言葉の説明でもよろしいのでどうかよろしくお願いします!
- 締切済み
- 書籍・文庫
- 香りの描写が重要・秀逸な本を探しています。
香りの描写が重要・秀逸な本を探しています。 写真集ではなく、小説やエッセイ、短歌などで香りの描写が際立つ作品です。 例えば、以下の研究資料はこうした本を探す上でとても役立ちました。 夏目漱石作品の 「旬」 「香」 「具」 をめぐって http://harp.lib.hiroshima-u.ac.jp/bitstream/harp/10222/1/gengo13Maeda.pdf 香りや匂いが主題の本、というよりも、その描かれ方が秀逸だったり象徴的な作品を探しています。 どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- おすすめ本を教えてください!
最近、好きな作家の本ばかり読んでいるので おすすめがあればぜひ教えてください! 私が好きな作家は・・・ 小川未明 恩田陸 坂口安吾 谷崎準一郎 夏目漱石 松本清張 三浦綾子 三島由紀夫 村上春樹 随筆関係だと 黒田龍之助 薄田泣菫 高島俊男 田中芳樹 ジャンルは問いません。 エッセイでも小説でもかまいません。 よろしくお願いします(^^)
- ベストアンサー
- 書籍・文庫
- 明治時代の文学の環境
今漱石の「それから」を読んでいるところです。読みながら思ったのですが、漱石は当時流行作家だったんでしょうか?「それから」や「三四郎」や「こころ」などは何部くらい売れたのでしょうか? 「それから」を読んでいると決して読みやすいわけではないし、結構哲学的な内容でもあるし、現代なら一般大衆に受ける(一部のインテリに受けるならともかく)という性格のものでもないように思うのです。それが沢山売れた、となると明治時代の人は今よりずっと文学にたいする造詣が深かった、ということになるのでしょうか? 現代で東野圭吾や宮部みゆきの本が沢山うれるのはそれなりにわかるのですが、夏目漱石の本がたくさん売れるのはなかなか想像しにくいのですが・・・・
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 中学生です。
中学生です。 学校の夏休みの宿題で本を10冊読め!という課題がありまして、詳しく言うと小説3冊↑・評論3冊↑・古典3冊↑です。 小説3冊は夏目漱石や太宰治を読み、無事に感想文が書けたのですが 評論・古典はどれを読んでいいか分からず、本屋で探そうと思ってもそもそもヒョウロンブンて何だ??という具合です。 なにか学生のうちに読んでおいた方がいい評論・古典に関する本やおすすめの本をご存じでしたら、是非教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 本のタイトルって引用が音楽より多いです。
浜崎あゆみさんが、パクリ、盗作と言われています。詩でも言われています。しかし、似ている、というレベルばかりでした。 僕たちはアユさんファンで、チームです。チームで話あいました。その結果得た結論は浜崎さんの詩は「似ている」というレベルばかりだということです。 アンチあゆさんは、アユさんだけパクリ、と言います。しかし、くりかえすと、「似ている」というレベルばかりです。 ぼくたちチームは、本(小説・評論・哲学」について、話しあいました。 結果得た結論は、 (1)あゆさんの詩より、「本のタイトル」のほうが、そのままもってくることが多い。 (2)「本の中身」について。アイデアを、まるで自分で考えたアイデアのように書いている場合がとても 多い。 (1)について。 ぼくが大ファンで、知性的、先鋭的な作家、奥泉光さんを紹介します。 彼の著作 「吾輩は猫である殺人事件」 ↑ 夏目漱石の「吾輩は猫である」 漱石の小説のタイトルに「殺人事件」を付け足しましたが、元そのままです。 本の世界は「タイトルそのまま」がよくありますが、「引用」(いんよう・意味・・・そのままもってくること) で済まされる場合がほとんどなのです。それなのに、あゆさんは、似ているだけで「パクリ」と言われる のです。 この違いは、どこからくると思いますか? 奥泉さんがやっていることを浜崎あゆみさんがやれば、怒られるように思いませんか? 夏目漱石が死んでいるからできることだと思います。 生きていたら、無理だと思いませんか?
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
お礼
おっしゃるとおりです。前はよく本屋に一日入り浸っていたのですが、最近はそれができず、なるべくハズレを引かないように、効率良く読書をしようと質問をたててみたのですが、そんなムシのいい話なんてありませんよね。ハズレを気にせず、自分が気になったものをどんどん読んでいこうと思います。 『坊っちゃんとその時代』は一巻読んで、あまり気が乗らなかったのでそれきりにしました。やはり人それぞれ感じ方が違うようです。『闊歩する漱石』は気になっていました(どうして分るんですか)。回答者さんが取り上げなかったことなど気にせず、むしろ吉本隆明よりも先に読んでみようかと思います。 内田百閒は「ちくま日本文学全集」の一冊を読んだだけです。でも回答者さんの百閒論を読んで他のも読んでみたくなりました。しかし未読の漱石も山ほどあるし、三四郎もまた読みたいし、鴎外も読みたいし、ってとこなんだけど、忙しいからって言い訳は言わないことにします。(鴻巣訳と逍遥訳はどうなったって聞かないで!) 厳しいことも言われましたが、おかげで目が覚めました。ありがとうございました。