• ベストアンサー

台湾(チャイニーズタイペイ)を訪問する…言語は?

 以前に台北を訪問したことがあります。片言の英語が通じました。今回地方都市も訪問することになりました。普通の市民の話す言葉を学習して行きたいのですが、何語が地方都市などでよく通じるか教えてください。  同行者にも、内緒のサプライズは、歌や舞踊など余興のできない私には最大・必須のアイテムです。   会話本を購入して特訓 (*^_^:*) したいと思っています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pem42391
  • ベストアンサー率52% (70/134)
回答No.3

台湾の地方都市で使われている言語は、台北で使われている言語と同じです(方言ぐらいの違いはあるでしょうが)。つまり台湾語。 「通じる言語」も台北と大差ないはずです。台湾語は中華人民共和国の標準語=いわゆる中国語(マンダリンとか北京語とかいわれる「普通話」)と非常に似ているので、これはよく通じます。また台湾も教育に力を入れているので、英語を多少なりとも理解する人間は台北以外でも、まんべんなくいると考えられます。ただし、どうしても田舎のほうが高齢者や年少者の比率が高く、そういう人達は英語教育と縁が薄いですから、そのぶんだけ英語が通じにくくなります。高齢者だと日本語を使ってくれたりすることもありますけど。 気になったのは「台湾(チャイニーズタイペイ)」という貴方の認識。 こんなこと言ってるとトラブルにならないですかね。 いまちょうどオリンピックの期間中で、その中継や報道では台湾を「チャイニーズタイペイ」と表現することになっているので、貴方は何の考えもなくそれに従ったんでしょうけど・・・。台湾は一般的に英語でも「タイワン」であり、一部で「リパブリック オブ チャイナ」(中華民国の英訳)と表現するぐらいです。「チャイニーズタイペイ」というのは、話せば長くなるし外国語というジャンルの話題にもふさわしくないので短く書きますが、中華人民共和国(中国)共産党の卑劣なゴリ押しで国際オリンピック委員会や、マスコミにこういう名称にさせている、主にスポーツの国際大会に限ったワケありの呼び方なんです。世論調査の結果などのデータがあるわけじゃないけど、私見では台湾人の多くは「チャイニーズタイペイ」なんて言われたらあまり愉快じゃないと思います。少なくとも私の知人(代々の台湾生まれ)は「自分はタイワンで生まれたタイワニーズ」だと明言し、私が「タイワン」と表現するのを好んでいます。

ify620
質問者

お礼

>気になったのは「台湾(チャイニーズタイペイ)」という貴方の認識。 こんなこと言ってるとトラブルにならないですかね。  大変ありがとうございます。 「タイワン」で良いのですね。このあたりのニュアンスは、実状を知る方のアドバイスが一番です!

ify620
質問者

補足

「どっこいしょ」「うんだ」等のように、呟くように出る言葉に会話の妙があると思うのです。 「イッザッ ソー」 等も少々。 「日本人が○○だってヨ! ハハハッ」という感じの受けが、楽しいのです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • trajaa
  • ベストアンサー率22% (2662/11921)
回答No.2

学校教育を受けているような方々なら普通語(所謂中国語) 厳密に言えば大陸で現在使われている普通語と100%同じではないけど、旅行者が短期間過ごすためなら 書店で購入できる中国語テキストで間に合う。

ify620
質問者

お礼

ありがとうございます。 書店で精査します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mpascal
  • ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.1

北京語と台湾語です。

ify620
質問者

お礼

ありがとうございます。 台湾語? 田舎の書店では見つかりませんでした。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • てんかん患者の自動車運転

    今転職するかどうかで迷っています。 現在は自動車の運転が必須な地方都市に住んでいまして、仕事でも乗らなきゃいけない場合が多いです。(教員ですが家庭訪問・出張・部活動の引率・・)今は家族に運転させています。(事故があったときの責任の所在が心配ですが) 先日も三重県でてんかん患者による自動車死亡事故があったばかりですよね。私は免許はあるものの怖くて運転できません。 都市部の自治体に行くという話しがありまして、ここだと仕事上車の運転は必要なく、「他の人にできることができない」という不便さ、コンプレックスからは開放されます。 しかし、現在抗てんかん剤のほか安定剤やら抗鬱剤やら飲んでいて、新しい環境に行くのも勇気がいることのように思えます。どうしたらいいでしょうか。毎年同じ事で悩んでいます。

  • 台湾の言語

    先日、台湾からの見覚えのない国際電話の着信が何度残っていて気持ち悪いな…と思っていたら、今日メールまで来ていました。 メールの内容がさっぱりわからないので、翻訳できる方いらっしゃいましたら、教えてください! 以下がメールの内容です。 聰,姨到家了,聽 去了 家念書,所以寄信給 ,希望 能有好成績,阿姨為 加油

  • 台湾の言語

    台湾は、中国語・簡体語か繁体語どちらを使いますか ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 台湾の言語事情について教えてください。

    台湾の言語事情について教えてください。 北京語の通用度。福建語の通用度。 福建人がくる前に公用語のような役割を果たしていた言語は? 少数民族の言語。日本語。 少数民族の言語の沖縄方言との類似性。 気になったところだけでいいので、少し教えてください。

  • 台湾ドラマで話されている言語について

    台湾ドラマで話されている言語について 台湾ドラマで話されている言葉を勉強したいのですが、 中国の言葉って、北京語とか広東語とかいろいろあってよくわかりません。 台湾ドラマで話されている言葉の響きがとても素敵で、ちょっと習ってみたくなりました。 あれは何語なんでしょう? NHKの中国語講座は、台湾で使われている言葉と同じですか? 中国語って書いてある本で勉強すればいいのでしょうか?

  • ミステリーツアーの行き先予測・・・。&体験談

    阪○交通社から出ている国内ミステリーツアーに参加しようと思っているんですが、実際、どうなんでしょう? 価格が3泊4日で¥39,800とかなり安いので、不安が募ります。 2月中旬を予定しているので、北海道とか寒い地方に行くのは嫌なんです。 【新春特別企画】3日間とも温泉付のお宿にご案内! 60周年記念!旅の福袋ミステリーツアー ◇ツアーキャンセルの心配はございません!! どの日に行っても出発日決定!! ◇中部国際空港から、安心の添乗員同行 ◇航空機777km以上の空の旅 ←←←【 ここ、最重要ポイト!!! 】 ◇サプライズが楽しい! 行き先はナイショ?冬でも楽しい観光地へご案内 ←【 冬でも楽しいって所が気になる・・(?_?) 】 ◇どの日に行っても、4日間のご旅行で39,800円均一 ◇ご当地の名物料理にこだわった全5回食事付(朝3回・夕2回) ◇冬には嬉しい!お泊りいただくお宿は3日間とも温泉付のお宿をご用意 ぽかぽか温泉を大満喫!! ←←【 2番目ポイント!! 】 ・・・・・と書かれていたんですが、どこら辺だと予測されますか? ズバリ、言ってもらっても、構いません。 また、同じようなミステリーツアーに参加された方の体験談など、お聞かせ頂けたら、有難いです。

  • 言語交換 台湾人 現地にて

    今台湾に2年ちょっと住んでおり、最近言語交換を始めました。 それとは別に週に1回1時間半マンツーマンで中国語のレッスンも受けています。 ずっと言語交換をしたくて、それが叶って嬉しいは嬉しいのですが・・・教材で行き詰まっています。 レッスンを受けている先生に相談して教材を紹介してもらったのですが、日常会話の単語と例文が載っているものを言語交換の人に見せたら、あなたにとって簡単すぎると言われ・・ しかし教材の内容は簡単でも実際必要な時に出てこなかったりもします。。 私は現在台湾人の友達もいるし、ヨガ教室や料理教室に通ったり、 日本語を使わない生活を送っています。と言っても会話はスムーズには話せず、理解度も低いです。。習い事はほとんど見て理解する感じです。 そして、主人の駐在でついてきているので、家に帰ると子供もいるので家では日本語のみです。会話も日常会話はしゃべれてもやはりスムーズではなく、日本人特有のなまりがあるのでよく聞き返されますし、今個人レッスンでは発音を矯正してもらっているところです。 さて、このような場合言語交換の時はどのような教材がいいでしょうか? 私は発音が気になっており、スムーズに会話をできることを望んでいます。 カランメソッドというのも先生に紹介してもらいましたが、教材をどうしたらよいのか分かりません。そして日本語を教えたことがないので、それも難しいなぁと実感しています。 私はの「は」、私がの「が」の使い分けとか、色々聞かれます。 とりあえず今自分自身の教材にとても困っています。。 アドバイスよろしくお願いいたします。 ちなみに今の言語交換の方は年上の現役の中国語の先生でもあります。 かといっても無料で言語交換なので、、なんだかあまりにも授業的になるのも申し訳ないような、、でも自分的にはカランメソッドのようなものが可能であれば希望したいところです。 よろしくお願いいたします。

  • 台湾での日常会話に使われる言語は?

    台湾では普段何語で会話をするのでしょうか? 中国語でしょうか?台湾語でしょうか? ご回答よろしくお願いいたしますm( "_ _)m

  • 台湾の方との言語交換でちょっと悩んでいます・・・

    日本にいる台湾人と言語交換をすることになりました。 普通の会話は問題ない程度の語学力がある方なのですが、 メールで、「づ」や「ず」など濁点の位置がずれていたり、抜けている文字があったので、メールの返信の時に 正しい言葉を入れて返しました。 でも送った後、自分のメールが毎回添削されたらどんな気分だろう・・・と思った時にその方も気軽にメールを送れなくなるのではないか・・・と心配になりました。メールを添削して、とは特に頼まれてもいないですし、余計な事をしてしまったかなぁと今、反省しています。 外国の方に日本語を教えた経験のある方がいらっしゃいましたら、些細な事でけっこうなので、気をつけてあげたほうがいいことやこれは言わない方がいいよ~などあったら教えてください。 よろしくお願いします。(^^)

  • 台湾人が中国本土を訪問する時

    台湾人が中国本土を訪問することは可能なのでしょうか? もし可能なら、パスポートやビザはどうなっているのでしょう? 中国は国としての台湾を一切認めていないわけで、その 原則を通すならば、中国にとっては台湾人の本土訪問は 国内旅行になります。逆に台湾人にとっては海外旅行です。 ということは台湾で出国手続きをして国際線ターミナルから 飛行機に乗り、本土の国内線ターミナルに到着してパスポート コントロール無しに入国するのでしょうか? 詳しい方教えてください。

このQ&Aのポイント
  • EP882AWでのコピー印刷時に手差し給紙が行われてしまう場合、トレイ印刷に戻す設定方法について詳しく教えてください。
  • EP882AWのコピー印刷でトレイからの給紙ではなく手差し給紙が行われる問題が発生しています。トレイ印刷に戻す設定方法を教えていただけますか?
  • EP882AWのコピー印刷時に手差し給紙が起こる問題があります。トレイ印刷に戻す設定方法について教えてください。
回答を見る