• ベストアンサー

英訳をお願いします

英訳をお願いします。 できれば、2つのandが何をつなげていて、何が主語で、といった構造を教えてもらえると嬉しいです。 Anyone who catches you and sees what a strange little thing you are will believe that you are quite alone among living things and are neither beast nor bird.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Anyone who catches you and sees what a strange little thing you are あなたを捕まえて、あなたが如何に奇妙で小さなものてあるのか分かる人なら誰でも、 ※and 「捕まえる」と「…だと分かる」を繋いでいます ※ここまでが主語です will believe that that 以下ののことを信じる ※述語 you are quite alone among living things and are neither beast nor bird. あなたは生き物の中で完全に孤立していて、動物でも鳥でもない。 ※and は「…している」と「…ではない」を繋いでいます。 ※目的語

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 構造     主語: Anyone who catches you and sees what a strange little thing you are あなたを捕えてあなたがいかに奇異な小さな物であるかを見る人は誰でも     動詞:will believe 信じるだろう     補語:that you are quite alone among living things and are neither beast nor bird. あなたは生きている物にうちでただ一つであり、獣でも鳥でも無いことを 2。 訳     あなたを捕えてあなたがいかに奇異な小さな物であるかを見る人は誰でも、あなたは生きている物のうちでただ一つであり、獣でも鳥でも無いことを信じるだろう     奇麗な訳は質問者さんにお任せします。

関連するQ&A