• ベストアンサー

フランス語の性

フランス語の独学を始めましたが、école という単語を辞書で引くと女性名詞と出てくるのに、google 翻訳やiphone の翻訳アプリでmy school で翻訳すると、mon école ,her schoolで翻訳するとson école、と男性名詞の所有形容詞が出てきます。 どういうことなのでしょう?これが正しい変化なのか、間違った変化なのか、ご存知の方いらっしゃいませんか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.1

母音で始まる女性名詞の前では、maはmonに、saはsonになります。それで正しいのです。

sainthungly
質問者

お礼

なるほど~~~~~~!!! ありがとうございます! 助かりました!!

その他の回答 (1)

  • ennalyt
  • ベストアンサー率29% (398/1331)
回答No.2

先に初学者向けの文法書を一冊、飲み込んでから、 そういった方面の学習法に出て行かれるといいですよ。 今質問されてるようなことがこれからもドシドシ出てきて、 勉強が挫折してしまいますから。

sainthungly
質問者

お礼

たぶん、そうなるんでしょうね~~。 ちなみに、さあやるぞと思って買いそろえたのは、 『フラ語入門、わかりやすいにもホドがある!』 『これなら覚えられる!フランス語単語帳』 iphoneアプリ『Lingopal』 iphoneアプリ『翻訳名人』 iphone版『プチロワイヤル仏和和仏辞典』 です。 そして、『フラ語入門、わかりやすいにもホドがある!』を読み直すと、 所有形容詞の補足説明にこの件ちゃんと書いてました! 見落としてましたね~。 続けれる様に頑張ります! ありがとうございました!

関連するQ&A