- ベストアンサー
どなたか英訳をお願いします!
どなたか、英訳のご協力をいただきたく、お願い致します。「1つ確認をさせてください。昨日いただいた文書Aによりますと、そちらは4月に商品Bを受け取る予定となっていますが、おそらくまだ注文をいただけていないと思います。なお、今から船で出荷しますと、そちらに到着するのが5月中旬以降になってしまいます。もしどうしても4月中に商品Bが必要なのであれば、飛行機にて発送いたしましょうか?」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Let me confirm one item. According to your document of yesterday, you are planning to receive the item, B in April. I’m not sure but I think I haven’t gotten its order yet. If I would deliver here by sea from now, it will arrive there in the middle or the end of May. If you would need the item B through April at every cost, shipping by air can be also available. I hope you will give your due consideration to this. Thank you. Best regards どうかご参考に!
お礼
ありがとうございました!参考にさせていただきます。