• ベストアンサー

どなたか英訳をお願いします!!

英訳をお願い致します!「先日申し上げた通り、商品Aにつきましては120pcs余分に在庫をこちらで持っています。ただ、これについては緊急時に備えて、船便では出荷しない方がベターであると考えます。」 ※注)120pcsについては船ではなく、航空便での出荷を考えています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

As we told you the other day, we have 120pcs of redundant stocks of item A. And we regard that they should not be shipped by sea to avoid urgent case might be occured. Note: We have a plan to ship the total 120pcs amount of item A by air.

hirorivald
質問者

お礼

ありがとうございます!大変助かります。参考にさせていただきます。

関連するQ&A