- ベストアンサー
英訳をお願いいたします。
どなたか英訳のご協力をお願い致します。「ご連絡をいただきまして、ありがとうございます。残りのxxxにつきましては、8月末までに出荷いただきたいというのがこちらの要望です。」
- hirorivald
- お礼率84% (221/261)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Dear 誰々 Thank you for your contact. As to the remainder of the products, it will favorable for me if you can ship them by the end of august. Yours sincerely. Signature ということでいかがでしょうか。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
Thank you for your email. We hope you can ship the remaining xxx by the end of August.
お礼
早速のご回答ありがとうございました!参考にさせていただきます。
関連するQ&A
- どなたか英訳をお願い致します!!!
英訳のご協力をお願い致します。「現在の状況は理解できました。それでは、遅くとも30日までにはXXXの完成品を日本向けに出荷いただけますよう、お願いします。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い致します。
英訳のご協力をお願い致します。「先日お願いした注文書(Purchase Order)の発行の件ですが、本日中にご連絡ください。そうしませんと、今月の出荷手配ができなくなります。どうぞ宜しくお願い致します。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いいたします!!!
英訳のご協力をお願い致します。「部品の組み立てが完了し、当社に出荷いただけるのは、いつ頃を予定されていますか?こちらは、1日でも早く出荷いただけるよう、希望致します。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いできますでしょうか?
英訳のご協力を賜りたく。「8月7日までにpurchase orderを送付いただけませんと、8月の出荷が遅れてしまい、ご希望の日に納品することができなくなってしまいます。私から、○○さんにお願いした方がいいのであれば、遠慮なくお申し出ください。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします。
海外メーカーとの納期のやり取りメールを、 英訳をお願いします。 背景としては、一度納期が6月になるという連絡をメーカーから貰っていたのですが、 5月23日にならないかという希望メールを送ったところ、 納期が現時点で最短で27日になるが、なるべく努力するというものに対する返信メールです。 以下、本文【ここから英訳をお願いしたいです】ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ご連絡ありがとうございます。 最短納期が27日という事、確認しました。 しかし、27日では客先の納期に間に合わない為、 できるだけ23日に近い日にちでの出荷を何卒お願いします。 お手数をお掛けしますが、何卒ご協力お願いします。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 以上です。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳のご協力をお願いいたします!!
どなたか英訳をお願い致します。「○○さん、こんにちは。先日お送りしたメールの件ですが、出荷の手配を進めましょうか?こちらとしましては、いつでも出荷可能です。ご連絡をお待ちしております。」
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳をお願いします!
どなたか、英訳のご協力をいただきたく、お願い致します。「1つ確認をさせてください。昨日いただいた文書Aによりますと、そちらは4月に商品Bを受け取る予定となっていますが、おそらくまだ注文をいただけていないと思います。なお、今から船で出荷しますと、そちらに到着するのが5月中旬以降になってしまいます。もしどうしても4月中に商品Bが必要なのであれば、飛行機にて発送いたしましょうか?」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願い申し上げます。
どなたか英訳をご協力ください。「4、11月頭に飛行機(by air)で900pcsを出荷致します。11月末時点では、充分な在庫をもっていただくことになります。 9月から11月にかけては、2枚のpurchase orderをご発行いただくことになります。お手数おかけしますが、この案をご承認いただけませんでしょうか。ご検討をお願い致します。」
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳をお願いします。
どなたか英訳のご協力をお願いします。「現時点では、1,080本しか在庫がありません。次回の入庫を待っていると、そちらへの出荷が遅れてしまう可能性があります。」
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。大変助かりました。