- ベストアンサー
私より一足先に届きます in English
カナダの友達にDVDを送ります。 その2週間後には私もカナダに到着するので 「DVDは、私より先に届きます」 というようなことを言ってみたいのですが 英語では、どのように言ったらよいのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The DVD will arrive there just before me.
その他の回答 (3)
- Akai_kage
- ベストアンサー率52% (13/25)
回答No.4
I just sent you a DVD. I'll also be there in about 2 weeks, but the parcel should arrive first. See you soon.
質問者
お礼
他につける文章まで、 どうもありがとうございます!
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3
The DVD will reach you a step ahead of my arrival.
質問者
お礼
訳が質問に一番忠実な感じがしました。 どうもありがとうございます!
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
DVD will reach you sooner that I.
質問者
お礼
素早い回答、どうもありがとうございます!
お礼
とてもシンプルで私には使いやすく感じたので、 こちらを使わせていただきました。 どうもありがとうございます!