• ベストアンサー

私より一足先に届きます in English

カナダの友達にDVDを送ります。 その2週間後には私もカナダに到着するので 「DVDは、私より先に届きます」 というようなことを言ってみたいのですが 英語では、どのように言ったらよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

The DVD will arrive there just before me.

aritok
質問者

お礼

とてもシンプルで私には使いやすく感じたので、 こちらを使わせていただきました。 どうもありがとうございます!

その他の回答 (3)

  • Akai_kage
  • ベストアンサー率52% (13/25)
回答No.4

I just sent you a DVD. I'll also be there in about 2 weeks, but the parcel should arrive first. See you soon.

aritok
質問者

お礼

他につける文章まで、 どうもありがとうございます!

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.3

The DVD will reach you a step ahead of my arrival.

aritok
質問者

お礼

訳が質問に一番忠実な感じがしました。 どうもありがとうございます!

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

DVD will reach you sooner that I.

aritok
質問者

お礼

素早い回答、どうもありがとうございます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう