- 締切済み
違い
Tom will talk with them at the cafeteria. Tom will talk with them in the cafeteria. 2つの文に違いはあるのでしょうか
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- speglo
- ベストアンサー率47% (167/353)
もっと重要な違いがありますよ。 Tom will talk to them Tom will speak with them が普通です。talk with はほとんど使いません。なぜなら「talk」は基本的に 「話し合う」で、「speak」は「一方的に話しかける」だからです。 Tom will speak to them. というと、「一方的に何かを言う」になるので、あえて、 to を with に変えて、「話し合う」という意味合いを出します。
- 小林 一喜(@cozy-attic)
- ベストアンサー率32% (16/50)
どこで話をしようか。カフェテリアがその場所となりました at the cafeteria カフェテリアで in the caferia は「カフェテリアの中で」話しましょうです。ここではどちらも違いはありません。
意味的には同じです。 「トムはカフェテリア(会社の食堂とか)で彼らと話をする(だろう)。」 ただ、話し手が感じているイメージは少しだけ違います。 inであれば、カフェテリアの中という視点。カフェテリアという空間に囲まれた中にいるイメージです。カフェテリアを含めた空間の中をイメージしています。 ただ、カフェテリアだけど話す場所が部屋のようではない、たとえばオープンな庭先に椅子とテーブルがあるような状態は、inは言いにくい感じは少しあります。でも、庭が生垣か何かで「囲まれている」ならOKです。 atであれば、話し手としては、話す場所はカフェテリアではあるけど、それはあまり意識されていない。もっとピンポイントにスポットライトを当てて、カフェテリアのテーブルと椅子といった、もっと話している場所を絞り込んだイメージです。inと違って、オープンな庭先であるような場合でも使えます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 Tom will talk with them at the cafeteria. 2。 Tom will talk with them in the cafeteria. 2つの文に違いはあるのでしょうか あります。 1は場所を、「点」として見た場合、「じゃ忠犬ハチ公で」と言う感じです。2は、場所を「入れ物」として見た場合、「じゃレストランの中に入って待ってるから」という感じです。
- Naruh0d0
- ベストアンサー率33% (1/3)
Tom will talk with them AT the cafeteria. カフェテリアの中とはいわず、あえて入口またはその辺りを意味する。 Tom will talk with them IN the cafeteria. カフェテリアの中を意味する。