- 締切済み
inとat
Tom will talk with them in the cafeteria. と Tom will talk with them at the cafeteria. は同じ意味ですか?
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1607/6586)
in は「…の中で」の意味で、詳しい説明は不要だと思います。 難しいのは at です。例えば、study at school では、「学校」と「勉強する」という言葉に密接な関係があります。それと同じように「カフェテリア」と「話す」ということが密接な関係にある場合は、「カフェテリアが既に待ち合わせの場所に決まっていて、そこで話すことにしよう」という意味合いの時などが考えられます。その場合、カフェテリアのどこで会うことになっているのかは、会話の当事者の間では了解済みです。
- 小林 一喜(@cozy-attic)
- ベストアンサー率32% (16/50)
in は「中」という意味で、範囲(広さ)があります。at は一点を表しています。 I'm in my room. I'm interested in music. はその範囲にいることを示しています。 look at, meet at, はその地点や目的物を指していて、範囲はありません。 I'll meet you at the station. 駅で会いましょう。 これを、I'll meet you in the station. とすると範囲が広すぎて迷ってしまいます。 本文に戻ります。stay at a hotel, stay in a hotel, そして例文はどちらも使います。 「中にいる」か「その場所で」は伝えようとする内容には変わりないからです。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
talk in the cafeteria は 「そのカフェテリアの店の中で話す」 ということになりますが、talk at the cafeteria だと 「そのカフェテリアのある場所に行って話す」 であり、後者の場合には、「その店の中に入る」 ということは明示されていませんから、店の前での立ち話になる可能性もあります。
関連するQ&A
- in vs at
My niece was married at city hall nearly two years ago. My wife and I attended the ceremony, and afterward, we went to lunch. Two weeks later, they had a small catered reception at his grandmother's house. My wife and I attended and gave them a card with a check. Now they want to have their wedding blessed in a church. a card with a checkは「小切手付きのカード」でしょうか?あと、in a churchの代わりにat a churchは言えるでしょうか?なぜatではなくinなのでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- at the class と in the class
「そのことについて来週クラスで話し合いましょう」という時、 Let's talk about it in the next class. ですか、 それとも Let's talk about it at the next class.ですか。 ネット検索ではinを使うほうが多かったのですが、atもありました。 どちらが自然ですか。 また、atthe next classとin the next classではニュアンスが異なるのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- inとatの使い分け
We talked about a lot of subjects , drinking coffee at the hamburger shop. the hamburger shop の前のatについてなんですが、inを使うのは表現として間違っているでしょうか? お店の中で・・・という意味でinを使ったのですが、回答ではatになっていました。乗り物に限ってはinを使うということでしょうか? 場所を表す時のinとatはどう使い分ければ良いんですか?
- 締切済み
- 英語
- in か at か
【問題】 フランスの大都市の観光客向けの店では、まず英語で用が足せるし、あなたが日本人とわかると寄っ て来て、英語で話しかけてくるフランス人も少なくない。 【解答例】 In tourist shops in large French cities you can usually get your messages across in English, and a few French people come up and talk to you in English when they find you are Japanese. 英作文の問題と解答例は上記の通りです。「観光客向けの店では」を、自分は店の大きさから考えて前 置詞は at が相応しいだろうと思い、At tourist shops としたのですが、解答例は In tourist shops となっていました。この文では in のほうが適切なのでしょうか。回答よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- at とin はほとんど同じですか?
We started to learn English in junior high school. という文がありました。 が、 at junior high school と書いても同じですか? in は広い場所、in Japan 、 in the world と atは狭い場所と習いましたので、 広い、狭いの間隔が話してにあるからin, at をつかうのですか? また I live in this house. なと 狭くても、住んでいるというときは いつも live in ~を使いますよね。 いつも疑問に思って何年もたちました。 よろしく回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- at と in で悩んでいます
続けての質問ですみません。 (1) I am in the library(hospital). I am at the library(hospital). I am in the park. I am at the park. この違いを教えて下さい。 (2)I stay ● the hotel. この●の部分はinですか?atですか? (3)I stay in JAPAN. ですが、 I stay at JAPAN. というのは無いのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- in, at の使い方の質問
後ろの席に座っているという意味で in the back seat と at the back seat の違いを教えてください。 inを使う時とatを使う時の違いです。 例えば車のバックシートはinになるのでしょうか? 車以外の場合など、場面で使い分けするのでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語