• ベストアンサー

ただ、ネジがひとつ足りなかったのが残念でした。

というのは英語でどう書けばいいのでしょうか? 海外オークションで購入したものの、御礼メールです。 別に文句を言うつもりではないのですが、一応伝えたいと思いました。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • blacklabel
  • ベストアンサー率12% (124/1033)
回答No.1

However, it was regrettable that one screw was lacking. なんてどうですか。

sunejai
質問者

お礼

おおお。ありがとうございます! なんて素早い!! 感謝です!

関連するQ&A