解決済み

訳してください。

  • すぐに回答を!
  • 質問No.7315306
  • 閲覧数19
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 0% (0/7)

That if S1 V1 though S1 V2 when S3 V3 S4 V4 is…を「…である。」で終わる日本語に訳してください。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 60% (259/431)

Sが主語、Vが述語であるとの前提で、接続詞の機能から考えてみると、以下のようになります。

もし、S1がV1(ただし、S3がV3のときはS1はV2であるが。)ならば、S4がV4であることは…である。

文の主骨格は、That S4V4 is…、つまり、「S4がV4であることは…である。」です。
この主骨格に、それが成立する条件を示す節if S1V1が挿入されています。
さらに、その条件を示す節に、though S1V2 when S3V3 というただし書きが付加されています。

なお、これだけの限られた情報からは、S1がV1でなくV2であるとき、That S4V4 is…が成立するかどうかは判断できません。そのため、具体的なSVの内容に応じて、訳し方を変える必要があります。
なぜか。それは、この文が数学の問題でもなく論文でもない、普通の会話文であるかもしれないからです。人間は、話の途中で、脱線する(余計なことを付け加える)ことがあり、though S1V2 when S3V3もそうした蛇足である可能性もあります。

論理的な厳密性を追求するなら、文の構造を変えて、きちんと二つに場合分けする必要があります。例えば、以下のように。
That if S1V1 when S3notV3 or if S1V2 when S3V3 S4V4 is…
もし、(S3がV3でないときなら)S1がV1ならば、又は(S3がV3のときなら)S1がV2ならば、S4がV4であることは…である。
御質問の文も、SVの内容によっては、このように意訳した方が良いでしょう。
Be MORE 7・12 OK-チップでイイコトはじまる
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


より良い社会へ。感謝経済プロジェクト始動

ピックアップ

ページ先頭へ