- ベストアンサー
Ours is
This is especially prevalent in the sexual arena. Ours is a culture that promotes sexual fulfillment and liberation while simultaneously insisting on restraint and "responsibility." このOursはsexual arenaにかかってますか? そして、なぜbe動詞はisになるのでしょうか?
- みんなの回答 (8)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"ours is a culture that" で検索して出てくる相当なものを見ていけば ours = our culture のことだとわかると思います。 Mine is a large family. こういう英語を集合名詞 family の例文で昔は必ず習ったものです。 ただ,そういうことでもなければわからなくても不思議ではありません。 でも,こういう場合,かたい英語であっても,ネイティブなら 後の名詞を表していると自然に感じることでしょう。
その他の回答 (7)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
私の回答履歴をみて勉強してください。 あなたの数万倍は英語をよく知っています。 知ってていつもけんか売ってるんですよね。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1na/045738000/ Mine is a large family. ((文))うちは大家族です(▼((略式))ではMy family is large [a large one]. という). こういうのを私は中学生の時から知っています。 辞書に「文」とある通りです。 私も下で「かたい英語」と書きました。 代名詞には「後方照応的な」使い方があるのです。 It is difficult to understand Egnlish. こういう形式主語に代表されます。 まあ,Yahooの辞書くらい当てにならない,と断定した人もいましたが。
a book ⇒ my book = mine だから mies is となる。 books ⇒ my books = mine だから mines are となる。 同様に a thought ⇒ our thought = ours だから ours is となる。 thoughts ⇒ our thoughts = ours だから ours are と文章が続くのです。 文章は前から読むのです。これじゃどちらが質問者なのか分からなくなりますよ。
No4です。添付辞書のURLが抜けていました。 http://dictionary.reference.com/browse/arena?r=66
> This is especially prevalent in the sexual arena. Ours is a culture that promotes sexual fulfillment and liberation while simultaneously insisting on restraint and "responsibility." 1.このthisは前の文のthought "forbidden." 2.arenaには添付辞書にあるように 4. a field of conflict 書き換えれば、 The thought of forbidden is espacially prevalent in the field of sexual conflict. Our field of sexual conflict is a culture that promotes sexual fulfullment and liberation while ... と続く・・・ No1さんと貴兄のarenaにかかるで正しい解釈と思う。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
mine とか ours というと,「私のもの」「私たちのもの」という意味, そして,S is の後にきて「S は~のものです」と使うに決まっている と思いがちです。 mine という(所有代名詞)は,my +名詞の代わりです。 my という所有格の後には必ず名詞がくる。 その名詞を略したものが mine です。 This book is my book. の代わりに This book is my. とはできない。 This book is my one. とはせずに,This book is mine. とする。 このように,普通は前に出ている名詞を略すためにあります。 そして,名詞は主語にもなれるので, Your father is a teacher and mine is a doctor. とも言えます。 単に my father の代わりにすぎません。 名詞であれば人にも使えます。 必ずしも前になくても,その場でわかれば使えます。 ちょっとかたい表現ですが, Mine is a large family. という言い方があります。 My family is a large one. と同じだとわかると思います。 ということで,この ours は our culture のことです。 「私たち」が複数でも,後にくる名詞が単数ならもちろん単数扱いです。 our father は一人の父親。 culture が単数なら our culture も単数,すなわち ours も単数。 our cultures の代わりの ours なら複数扱い。
a·re·na/əˈrēnə/ Noun: 1.A level area surrounded by seats for spectators, in which public events are held. 2.A place or scene of activity, debate, or conflict. 以上、arenaの意味です。 oursは、our cultureのことです。 Our culture is a culture that ....... のour cultureを oursに代替することで、一文の中でcultureという語が繰り返すのを避けています。 我々の文化は、that以下の特徴を持つ、一つの文化である、というのが直訳です。
- ShowMeHow
- ベストアンサー率28% (1424/5027)
>このOursはsexual arenaにかかってますか? (もうちょっと前を読みたい気もするけど、)多分そうだね。 >そして、なぜbe動詞はisになるのでしょうか? sexual arena が三人称で単数で現在の状態を表現しようとしているからでは?