• 締切済み

RESPECT

言葉の意味を知りたいです!宜しくお願いします。

みんなの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • リスペクト

    僕がリスペクトしているゲームをオマージュとしたい これは、何の意味でしょうか?

  • リスペクトは「する」もの?「される」もの?

    respectは尊敬などの意味がありますが、これを日本語で語る時は「リスペクトされた」のように使ってしまいます。 インスパイアは「された」であっていますし。 同じような用法ではだめなものでしょうか?

  • 「リスペクト(する)」という言葉と村上龍

    「リスペクト(する)」という言葉と村上龍 ここ数年、日本国内で頻繁に使われている、尊敬を意味する「リスペクト(する)」という言葉をもっともはやくメディアで使用しだしたのは、作家の村上龍だと思うのですが、どなたか詳しい方いらっしゃいませんか?

  • 尊敬とリスペクト

    最近よくリスペクトという言葉を聞きますが 尊敬とどう違うのでしょうか。

  • 「リスペクト」と「尊敬」

    最近、テレビなどでやたらと「リスペクト」という言葉が氾濫しているような気がして、調べてみたら「尊敬」ということらしいです。 時代とともに日本語も変化してくるのは仕方がないし、地球が狭くなっている現代において、外国語が多用されるのもやむを得ないことなのかもしれませんが、近年、日本語の美しさがどんどん失われてきているような気がしてなりません。 「リスペクト」と「尊敬」との間の違いというか、あえて「リスペクト」と表現しなければならない違いはあるのでしょうか? それと、「カステラ」といったような古い言葉ではなくて、最近使われ出した英語などで、すでに日本で一般化していて、逆に「日本語には訳しにくい」といったような言葉はありますか?

  • 「リスペクトがあるのか?」という意味は?

    指導教官から、「その仕事が、社会的・経済的にどの程度リスペクトがあるのか?を考察することが大切ではないのか?」とアドバイスされ、その時には、意味はわかったつもりでいたのですが、帰ってから、「リスペクト」を「価値」「報酬」くらいに思っていて、念のために調べてみたら、「尊敬」の意味だと知ったのですが、そうだと、ちょっとニュアンスが異なる気がします。意味合いとしては、この場合、「その仕事が、どの程度に尊敬に値するのか?」というニュアンスで受け取れば良いでしょうか?

  • 「尊敬」と"respect"

    助動詞「れる・られる」には「尊敬」の意味もが含まれていますが、 古代日本社会では西洋近代的な自我同一性が普及していなかった訳ですので、 "respect"の語を翻訳する為に当て嵌められた「尊敬」の語には、 違う意味での利用への適格化が無意識の裡に期待されている筈ですから、 質問をさせて下さい。 『「れる・られる」の「尊敬」と"respect"との相違に気付かなかった理由は何なのでしょうか?』 此の問題は深い価値をも孕んでいる筈ですから、 辞書からの単なる転記ではなく、思想的な背景への言及を御願い致します。

  • 「respect」でなく「respects」なのは?

    海外ドラマなど観ていて同じシチュエーションで同じ疑問を持ったので質問させていただきます。 お葬式のシーンで、“お悔やみを・・・”的な言葉として “I came to pay my respects.” という表現を度々耳にするのですが、覚えている限りすべて「respects」と複数形になっています。 I came to pay my “respect.”でなくI came to pay my “respects.”と複数形で使われるのは何故でしょうか? 細かいことなのですが、気になってしまいました。 アドバイスをいただけたら幸いです。

  • 西語ーレスペクト

    最近友達に誘われてサウナへ言った時のことです。 南米出身の人に肩を揉んでもらっていて、"Tengo sed, voy a tomar cerveza"と言ったら、「れすぺくと」と尋ねられました。 文字で書けば"?Le especto?"としか聞こえなかったようなのですが、「待っていて欲しいですか。」なら"?Le espero?のesperarではなく南米ではespectarを使うのでしょうか。 辞書を引いてもEspectarに待つという意味は載っていませんでした。 何方かこの疑問に答えて戴ければ幸甚です。

  • respect to について

    The graph below shows regional variations with respect to volunteer activities among four prefectures in Japan in 2001. この文のrespect to についての質問です。 このrespect to はどう訳せばいいのでしょうか? 名詞なんでしょうか? with 名詞でどういうニュアンスの意味になるのでしょうか? 教えてください。 お願いします。