• ベストアンサー

「今日の午後は何ですか。」

ko-momoの回答

  • ko-momo
  • ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.4

「今日の午後は何があるのですか」が詰まった言い方でしょう。 日常ではこんな風に使っています。 シーン1 相手に呼び出されたが、何の用事か知らないとき 「今日の午後は何ですか? (何があって呼び出したのですか)」 シーン2 午後に出かける準備をしている人に向かって 「今日の午後は何ですか?  (何があって出かけるの)」 シーン3 毎日、午後に会議をしているが、今日の会議の議題をまだ知らないとき 「今日の午後は何ですか? (今日の議題には何があるのですか)」 ・・・といった感じです。 シーン1~3のように、 背景によって「何」の部分が変わってくるので、 背景を捉えにくい書き言葉としては あまり向かないでしょう。

awayuki_ch
質問者

お礼

ko-momoさん、具体的なシチュエーションをご丁寧に教えていただきまして、ありがとうございました。大変いい勉強になりました。

関連するQ&A

  • 「佐藤さんは嬉しそうです。」は正しい日本語だと思いますか

    いつもお世話になり、ありがとうございます。 今日お聞きしたいのは「佐藤さんは嬉しそうです。」という日本語は正しいと思いますか。「嬉しい」は自分(話し手)の感じを述べる言葉だと思うので、間違えるかと疑っております。 また、もし「佐藤さんは嬉しそうです。」は正しい日本語だとしたら、「佐藤さんは楽しそうです。」との区別は何でしょうか。具体的な日常生活の場面と合わせて、教えていただければ幸いです。 追伸:「雨が降りそうです。」と「雨が降るそうです。」の区別は既に分かりました。質問文の中の「そうだ」は「雨が降りそうです。」の「そうだ」と同じだと理解しました。 以上、宜しくお願い致します。

  • 「お風呂を入れる」

    いつもお世話になっております。ありがとうございます。 「お風呂を入れる」というのはお風呂に入ると違う意味でしょうか。「お風呂を入れる」という言葉を使う日常生活の中の簡単な会話を作っていただけないでしょうか。よろしくお願い致します。

  • 私の悩みは、状況(場の空気)によって人との接し方が変わることです。

    私の悩みは、状況(場の空気)によって人との接し方が変わることです。 具体的にいうと、友達と集まって三人だと流暢に会話が出来るのですが、二人だと言葉に詰まる。 あと、なぜかナトリウムランプのある薄暗いところ(ホテルの一室など)では、言葉が次々出てくる・・・。 しかし、日常生活においてそれらの条件がないとすごく口下手になってしまいます。 どうすれば、日常生活においても流暢に会話が出来るでしょうか? ご指南ください。

  • 今日の午後の新郎謝辞・・・(つд・)

    今日の午後、結婚式で新郎謝辞をします・・・。で、今やっと謝辞の文章ができました。(仕事で寝てなくて、眠い;;) 下記に原文を載せますので、どなたか確認・修正、またはこうした方が良い等のアドバイスを頂けませんでしょうか_(._.)_ 『本日はお忙しい中お集まり頂き、誠にありがとう御座いました。 ここにいらっしゃる皆様方は、私たちの人生を語る上で、誰一人として欠かすことのできない、大切な方々です。 私の母は女手一つで、私を育ててくれました。 親戚や、恩人の皆様は、そんな母をサポートし、私が間違った道を進まぬよう、常に間近で正しい道を示して下さいました。 新婦の御両親や親戚、恩人の方々は、(嫁の名前)をこんなにも素晴らしい女性に育てあげて下さいました。 私たち二人は、これからもずっと皆様方への感謝の気持ちを忘れず、幸せな家庭を築いて行きます。 今、私と(嫁の名前)は幸せな気持ちでいっぱいです。 今日この場でこうしていられるのも、私や(嫁の名前)を育て、導いて下さった皆様のおかげです。 この場をお借りして皆様にお礼を言わせて頂きたいと思います。 『本当にありがとうございました。』 そして、未熟な二人に、これからも御指導御鞭撻のほど、よろしくお願い致します。』 過去に似たような投稿もあったのですが、時間もなく、また式に関係のない方に確認をして欲しく、この様な投稿をしてしまいました。 気に触ったかたがいましたら、どうかお許し下さい。 宜しくお願いします。

  • 「もと住んでいた家」は日本語でどのように表現するのでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。「もと住んでいた家」は日本語で普通なんと言うのでしょうか。中国語は「老房子」で表現します。日本語に訳すと、「古い家」になります。通じるのでしょうか。また、「旧居」はいかがでしょうか。でも、中国語の「旧居」はものすごく硬い表現になります。日常会話で使う程度の言葉で、心当たりがないのでしょうか。思いつけなくて、もやもやしています。たとえば、次のような文の中で使いたいと思います。 今日、( )のあたりに行った。 私の( )は○○路にある。 ( )での生活が懐かしい。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 今日の地震

    今日、7月23日午後4時35分 千葉県北西部を震源とした震度5の地震がありましたよね   確か北緯35.6度 東経140.1度の位置が震源地と気象庁より発表がありましたが 具体的にどこなのか知りたくなりました インターネットで北緯と東経を入力するとその位置が出るようなサイトはあるんでしょうか? いろいろ検索してみましたが 見つけることが出来ませんでした どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい  よろしくお願いいたします

  • 1.近代的自我とは 2.自我と自己の違い

     いつも大変お世話になっております。  現代文(高校)のなかで、「近代的自我」という言葉が出てくるのですが、 辞書で調べても、受験参考書で確認しても、漠然としか分かっていません。  お分かりの方がいらっしゃいましたら、高校生でもわかるように具体的に 解説いただけないでしょうか。  それと「自我と自己」の違いについても併せて教えて頂けると助かります。  よろしくお願いします。

  • 飯盒炊爨

    いつもお世話になっております。 「飯盒炊爨」は常用言葉ですか。。 この言葉の読み方と会話の中での具体例を教えていただけないでしょうか。 よろしくお願い致します。

  • 若茎と書いて何と読みますか?

    新聞のコラムで「若茎」という言葉を見つけました。 アスパラガスについての記述の中にありました。 インターネットで検索するとアスパラガスなどについて書いてある文章で確かに使われています。 この「若茎」はどう読むのでしょうか? 私自身は日常の会話では今まで耳にしたことがありません。

  • 会話にふさわしい表現・単語について

    仕事で英会話が必要となったため慌てて勉強しています. アメリカの新聞,仕事上の専門書,英和・和英辞典等で収集した,使えそうな英文を米国人ネイティブスピーカーにチェックしてもらっています.アメリカの家庭・学校・職場での日常会話(このように一つにまとめてよいものかも分からないのでが)として使えるかを確認してもらっているのですが,ほとんどの英文について「くどい」「大げさ」「気取った感じ」「古臭い」といった指摘を受けます.つまり,英語としては誤りではないが,日常会話としては不自然だということのようなのですが,その「不自然」と「自然」という境目がわかりません. そこで以下の点について教えていただきたいのです. 1 書かれた言葉と日常会話文は大きく違う点があるのでしょうか.もし違うとすれば,これらを分ける基準のようなものがあるのでしょうか.また自然な日常会話文を学ぶには,小説・映画で使われる表現が適切であるということでよいでしょうか. 2 日本語にあるような,初対面の人・目上の人・会社外の人との会話のように,日常会話より多少なりとも改まった会話が望ましい状況があるでしょうか.それはどういった場合でしょうか.そこでは,英語の表現上どのようなことに気をつければよいでしょうか. 3 NHKラジオの「英会話」「やさしいビジネス英会話」はアメリカの日常会話で使えるものと考えてよいでしょうか. 皆さんのご意見,ご経験を教えていただきますよう,よろしくお願いします.