ピザレストランが提供する読書のご褒美とは?
- 全国展開をしているピザレストランは、子供たちに読書を奨励しています。
- 子供たちは、月ごとに読書の目標を達成するとピザ賞証明書をもらえます。
- こうして、子供たちは読書によってピザを手に入れることができます。
- ベストアンサー
forの意味
以下の文集の"for reading across the United States" の箇所がよくわからないのですが、 One national chain of pizza restaurants believes it has the answer. 全国展開をしているピザレストランはその答えを持っていると思う。 Kid’s teachers set monthly reading goals-in terms of books or pages read-and give them Pizza Award Certificates when they reach the goals. 先生は、ひと月ごとに何冊とか何ページといった単位で読書の目標を決めて、もし目標を達成したらピザ賞証明書を発行するのである。 for nearly 20 years kids have been earning pizza for reading across the United states. アメリカ合衆国の至る所でおよそこの20年間、子供たちは読書によってピザを手に入れてきたのである。 この文章の”for reading” ~のために本を読む と訳したのですが、文章的に”~によって”と訳されているようなのですが、 なぜでしょうか
- meronpan-120yen
- お礼率25% (11/44)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数0
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Weblio英和対訳辞書より earn for 〈行為などが〉〈人に〉〈名声・信用などを〉もたらす; 〔人に〕〈名声・信用などを〉もたらす 読書によって、子供たちにピザをもたらしてきた。
関連するQ&A
- Department「of」と「for」の違い
部署の名前を英語で考えたいのですが、 「Department of」と「Department for」の違いはなんでしょうか。 (1)アメリカ英語とイギリス英語の違いですか? アメリカ合衆国連邦行政部(Ofがほとんど) https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_federal_executive_departments イギリスの行政機関(Forが多い) https://en.wikipedia.org/wiki/Departments_of_the_Government_of_the_United_Kingdom (2)「~のために For the purpose of...」ということを 強調したい時は「For」ですか? 「For」はミッションを感じさせるような印象があります。 Administration for Children and Families Administration for Community Living Administration for Native Americans
- ベストアンサー
- 英語
- オバマの演説の和訳をお願いします。
I'm asking you to rally around a set of goals for your country - goals in manufacturing, energy, education, national security, and the deficit; a real, achievable plan that will lead to new jobs, more opportunity, and rebuild this economy on a stronger foundation. That's what we can do in the next four years, and that's why I'm running for a second term as President of the United States.
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳
日本語訳をお願いします。どうしても分かりません。 Define equal rights. Then, identify and explain two examples of how the United States has advanced toward its ideal of equality as well as two examples of how the United States remains short of its ideal. Finally, explain why one emerging group(of your choosing) currently seeking equal rights is likely to have the most difficulty advancing their goals. 長い文章で申し訳ないです。どなたかよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 翻訳お願い致します
翻訳お願い致します 翻訳お願いします 【1】 THIS PRODUCT IS NOT AVAILABLE FOR SALE IN THE UNITED STATES. FOR ORDER INQUIRIES OUTSIDE OF THE UNITED STATES PLEASE CONTACT THE DISTRIBUTOR IN YOUR RE GION. 【2】 With products for foreign and ethical markets, Polaris Research pioneers the new field of specialized, high-potency, multifunctional hair-regrowth kits.
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか教えてください。
Define equal rights. Then, identify and explain two examples of how the United States has advanced toward its ideal of equality as well as two examples of how the United States remains short of its ideal. Finally, explain why one emerging group(of your choosing) currently seeking equal rights is likely to have the most difficulty advancing their goals. こちらの相談箱で日本語に訳してもらったあとに答えを探し出しました。最初のDefine equal rightsとtwo examplesはどうにかして探し出したので大丈夫なのですが、どうしても最後の質問が分かりません。 どなたかアメリカの政治に詳しい方、回答をよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 和訳をお願いします。
However, the United States allowed limited use of its diplomatic cables for Germany to communicate with its ambassador in Washington. The facility was supposed to be used for cables connected with President Woodrow Wilson's peace proposals. The Swedish cable ran from Sweden, and the United States cable from the United States embassy in Denmark. However, neither cable ran directly to the United States. Both cables passed through a relay station at Porthcurno, near Land's End, the westernmost tip of England. Here the signals were boosted for the long trans-oceanic jump. All traffic through the Porthcurno relay was copied to British intelligence, in particular to the codebreakers and analysts in Room 40 at the Admiralty. After their telegraph cables had been cut, the German Foreign Office appealed to the United States for use of their cable for diplomatic messages.
- ベストアンサー
- 英語
- far more than for...
far more than for... But it takes time to erase the golfer’s identity completely. Accenture spent $50 million on advertising in the United States last year, and Mr. Woods appeared in 83 percent of the company’s ads ? far more than for any of his other major sponsors ? according to TNS Media Intelligence. (試訳) しかし、タイガーのイメージを消し去るには時間を要する。TNSメディアインテリジェンスによると、アセンチュアは、昨年、合衆国だけで5000万ドルの広告費を費やし、広告の83%でタイガー・ウッズが使われているという。これは彼の他のスポンサーと比べてもずば抜けている。 訳は合ってますでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の解説をお願いします。
下記の文章の is with のところの文法的な説明をお願いできませんでしょうか。文章の意味はなんとなくわかるのですが。 Dr. Anthony is with the United States National Institutes of Health which paid for the study. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語