• ベストアンサー

どう表現すればいいでしょうか?

以前、友人のプライベートレッスンに同席させて頂いて 英会話をはじめようと思ったのですが、 どうも友人は私と一緒にレッスンする事が面白くないようです。これからの彼女との付き合いもあり、色々と考えて、このレッスンを受けることを辞退しようと思いました。そこで、先生にその旨をお伝えしたいのですが、どんな風に伝えればいいのか困っています。 ニュアンスとしては、「自分は英会話を続けたいけれども、(友人が同席を面白く思って居ないようなので)残念だけれどもレッスンは止めようと思う」というような事です。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 日本式、犠牲的精神、と、この場面で伝える事は難しいと思います. 英語の文章、というのであれば、Mr. Johnson, I'm thinking quiting because I feel somehow I'm not welcome here with a classmate/girlfriend here. と言う事になるでしょう. やめると言う事がはっきりしているのであれば、この文章の前に、 Please do not ask me anything but I'm quiting,,,,,,,,,.と言って、But please do understand it is not that because I do not know your class/lessons.と言えばいい事です. これを言わないと、クラスに関する事ですから、突っ込んで来るでしょう. 今度は、説明をするのが大変になります. しかし、本当にそれでいいのでしょうか. アメリカでは、win win situationと言う言い方をして、誰もが勝つ、つまり、誰もが得をする、という言い方があります. つまり、レッスンにいつづけ英会話を習い、しかも、その友達との間がらを壊さない、しかも、きて欲しい、と思わせる、というやり方です. となると、今度は、ジャ、どうしたら言いの?となりますね. あたかもライフの質問になりますね.<g> >どうも友人は私と一緒にレッスンする事が面白くないようです 推測ですね. その人とこの件に関して、相談した事はあるのですか. 「俺、レッスン止めようと思ってんの、なぜかって、なんだかわかんねえけど、俺がいると面白くないような雰囲気を感じるんだよな.もしそうであれば、俺はやめた方が言いと思うけど、どう思う?」と言う感じですね. つまり、コミュニケーションです. いない方がいいとその人が本当に思っているのか知ってから、止めてもいいのでは. もしかしたら、全くの誤解だと言う事だってあると思いますよ. また、その人がそれを聞いて、あなたの正直さに打たれるかも. つまり、負けるために負けるのではなく、勝つ道を開く、ということですね. 相談したくないと言うのであれば、仕方ないと思います. それだったら、アメリカでは面倒な説明なんかせずに、先生には、I want to continue the lessons but something happened and I have no choice but quit for a while.続けていきたいんだけど、ある事情でしばらくやめなくてはならなくなりました.という表現をして静かに止めればいいのです. ある事情、といえば、アメリカ人は、とやかく言いません.聞かないのが礼儀です. プライベートに関する事です. でも、このサイトにもうこれないと言う事情はないですよね. <g> これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

mochen
質問者

お礼

ご助言ありがとうございます。 私は大切な事を忘れていました。友人のキャラクターからして、私は少々軽く扱われているのだと“勝手に”思い込んでおりました。人にはそれぞれに事情があるのでしょう。何も聞かずに憶測でモノを考えた事を反省します。 「コミュニケーション」!そうでした。もう少し見方を変えて、彼女と話してみようと思います。Ganbatteruyoさんのおっしゃるように、いい意味で勝つ道を開いていこうと思います。 こうして皆さんのアドバイスを受けて、とても良い刺激を受けました。結果はともかく、英会話をはじめようと思い立った志を無駄にしないようにゆっくりと努めていこうと思います。 今までずっと引きっぱなしの自分でした。これからは少し積極的に物事に対処しようかと思いました。 今回はとてもいい勉強をさせて頂きました。 またお世話になるやも知れません。どうぞよろしくお願い致します。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

noname#195872
noname#195872
回答No.4

日本人的なおくゆかしい思いやりと察しますが、外人の私に理解できない場合、敢えてそのような個人的事情を説明しようと苦心する必要があるのでしょうか? シナリオ1 最初の一言で終わるだろうと予測して、後で説明に困る。 You: "Hi, I just wanted to tell you that I'm quiting." Instructor: "O, may I ask you why?" You: "I... ur, just can't attend a lesson any more, because I don't want to bother my (girl)friend." Instructor: "O, what happened? Aren't you getting along with your friend? Could you explain what that is? Can I help you on that?" You: "I really want to continue my lessons with you, but, I ... don't think my friend feels comfortable when she's with me." Instructor: "Oh, I'm sorry to hear that. Well , I'm not going to get into your relationship with her, but why don't you talk to her, did you speak to her about this?" You: "..." (こんなにこじれるとは...) Instructor: "Why don't we set up another lesson just for you... if you like to continue?" You: "..." (彼女のことがあるから、ヤメタイっていってるのに...) Instructor: "Would you like to set up another lesson for yourself? Do you want me to set up another schedule for you? (Gee what else...)" You: "..." (あぁーもう頭に血がマワッテ...何て言ったらいいの?) シナリオ2 仕事でスケジュールがあわなくなったとか適当な理由をつけて、やめる。 You: "Hi, I just wanted to tell you that I'm quiting." Instructor: "O, may I ask you why?" You: "I am caught up in a big project and it'll take a couple of months, so... I don't think I can... at least for now. I'll talk to you soon once I get it done. Sorry." Instructor: "Don't be sorry, it's not your fault. I'm sorry that I miss you because you're a very good student." You: "Thanks. I'll talk to you soon, o.k.?" Instructor: "It was very nice to work with you, talk to you soon, take care." +++++ 以上

mochen
質問者

お礼

貴重な御意見ありがとうございました。 まさにシナリオ1に陥りそうな状況が目に浮かびます。 何もかもを伝えようと思うあまりに、返ってややこしくなりますね。 「何が一番伝えたいのか」そのポイントをまず表現する事、そういう大切な事を教えてもらったような気がします。この事は、これからの私の学習に活かして行きたいと思います。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#17703
noname#17703
回答No.3

私なら個人的な事を理由を言いません。 先生にいやな思いをさせてしまいます。 I'd like to quit your lesson because I'm busy. これでいいと思います。

mochen
質問者

お礼

ありがとうございます。 そうですね。はじめはそう思っていたのですが・・・ いつもレッスン前に必ず友人に連絡を取ってから行くようにしていたのですが、何度連絡しても返答が無かったり、毎回、当日のレッスンの直前にドタキャンのような事が続くので、先生に直接レッスンの確認をするようにしたのですが、先生は「今日はレッスンがあるよ」とおっしゃっても、私が「今日のレッスン、よろしくお願いします」と連絡すると「体調が悪いから」「今夜は家族で先生とお食事をする事にしたの。またね」と。 先生からは「この前はどうしたの?今度のレッスンは来てね!楽しみにしてるよ」と毎回連絡がくるので心苦しくなったのでした。 友人の接し方に少々私も腹立たしく感じていたのでした。先生はとても感じの良い丁寧な方なので、素っ気無く「レッスンはやめます」とお返事したくなかったでした。でも、先生に嫌な思いをさせるべきではありませんね。反省しました。 参考にさせて頂きます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

「自分は英会話を続けたいけれども、(友人が同席を面白く思って居ないようなので)残念だけれどもレッスンは止めようと思う」を直訳すると以下の文になります。 「Although he wants to continue English conversation, (a friend regards the company as interesting, )it is not, and although it is sorry, I think that a lesson will stop.」 参考にしてみてください。

mochen
質問者

お礼

とても参考になりました。 どうもありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Alec
  • ベストアンサー率35% (48/137)
回答No.1

I'd like to quit your lesson because I don't want to bother my friend. 「友達の邪魔をしたくないからやめたいです」 でいいんじゃないでしょうか?

mochen
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 参考にさせて頂きます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 講師と仲良くなりやすい英会話スクールは?

    私の友人は某大手英会話スクールに通っているのですが、そのスクールでは本来、生徒と講師のプライベートでのつきあいはメールアドレスの交換すら禁止されているそうなのですが、実際は一緒に飲みに行ったりパーティを開いたりはたまたお付き合いをしていたり・・・ということがよくあるそうなのです。 こんなことってどこの英会話スクールでもあるのでしょうか? 私はいまどこのスクールに通おうかと検討中なのですが、どうせ高いお金を払うならプライベートでも仲良くなれるようなところに通いたいです。(外国人の彼氏が欲しい!とかいうことではなく、純粋に友達になりたいという意味です。) 以前ちょこっと通った小さめのマンツーマン英会話スクールでは、授業がフリーカンバセーションのみで終わってしまったりして・・・こんなことはネイティブの友達つくってレッスン外でやれたらなぁと思った次第です。 回数多く行くのが一番なのでしょうが、講師と仲良くなりやすい英会話スクールってあるのでしょうか? (ネットで探すのは嫌です。) 情報をお待ちしております、よろしくお願いします。

  • 英会話のプライベートレッスンについて

    英会話のプライベートレッスンのためのカフェを探しています。 プライベートレッスンを受けることになり、 先生から"いいカフェを知ってる?"と聞かれ、"わからないので探しておきます"と答えたのはいいのですが 今までプライベートレッスンをしているところを見たことがないので、どんなところが適しているのかさっぱり検討が付きません。 スターバックスの様なところでも良いのでしょうか? みなさんはどんなカフェで英会話のレッスンを受けていますか? また、新宿西口付近でお薦めのところがあれば教えて下さい。

  • 英会話レッスンで不満なことがあったとき

    私が通っている関東にある英会話教室には、日本人講師3人外国人講師3人がいます。 普段はグループレッスンを受けているのですが、先月からお試しで半年、プライベートレッスン(1対1)を受講することにしました。 ネイティブスピーカーの先生と1対1で会話がしたいとい旨を伝えて、申し込んだのに、申し込んだ後、「日本人の先生と外国人の先生を交代でレッスンしましょう」とあっさり言われました。 そして、プライベートレッスンをもう何回か受けたのですがいつも同じ日本人教師なのです。 「外国人の先生と会話がしたい」といいたいのですが、言い出しにくくて。でも、やはりあまり日本人講師ばかり続いたら言った方が良いのでしょうか?言ったところで、いつもお世話になっている(もう2年くらい)日本人講師に悪いなぁとも思うし・・・ 皆さん、このような場合、どうされますか?

  • 彼氏の次は友達になれる?

    以前にも相談させていただきました。 6月中旬に一年間付き合った彼(経営者)から 別れを告げられてしまってから、 諦めきれず、昨日会ってもらいました。 彼には既にポルトガル人(英会話のプライベートレッスンの先生)の 彼女が出来ていて、今はとってもうまくやっていると言われました。 彼はベンチャー企業の社長なのですが、私はベンチャー向きじゃない って言われました。ベンチャー向きってどんな女性なんでしょうか? それに友達として会うのは全然構わないとも・・・ 彼は私に早く俺の事は忘れてくれと言っています。 でももう少しだけ待っていたいんです。 彼氏から友人として私はみる事ができません。 男性から見ると、こういう関係ってどんなものでしょうか? 別れた彼女と友人として付き合っていく事って出来るものなのでしょうか? 変に期待してしまいます(-_-;)

  • オンラインと対面プライベート英会話の効果の違い

    オンラインと対面プライベート英会話レッスン、値段が10倍くらい違いますが、実際のところ効果も違うのでしょうか? 費用の関係で対面プライベートレッスンを受けたことがなく、しかし仕事で英会話が必須にかかわらず上達に苦戦しているので最後の砦として受けるべきか迷っています。 両方受けたことのある方からお話が聞けると嬉しいです。 (プライベートレッスンでどういう先生(ネイティブかそれ以外か、完全に英語教師なのか職歴豊富な人か)を選んだのか、英会話教室以外であればレッスン場所、日本以外なら国、1時間いくらかなど、もしよければお教えいただけると幸いです)

  • 英会話マンツーマンレッスン

    カフェなどでよくやっているプライベートの英語レッスンを受けようと思っています。先生があまり経験豊富でないようなので心配です。先生は、なにか素材を私のほうで用意してそれについて会話をするパターンがいいと言っています。 私は、英会話学校も行ったことがないので、いまいちマンツーマンレッスンの効果的な方法が見えません。 プライベートレッスンや、英語マンツーマンレッスンを受けられたことがある方、どのようにやるのが効果的でしたか?参考までに教えてください。私の英語力は、TOEICは700くらいで、聞くのはOKですが「話す」になると文法もぐちゃぐちゃであまりできません。

  • 英語 あなたはいつ~をしましたか?という表現

    英会話のレッスンで、外国人の先生から、 What day have you done? (話の流れでは、最近徹夜して疲れたと私が言ったあとの先生の質問) と言われたのですが、 What dayという質問は、Whenと同じニュアンスで考えてよいのでしょうか? (つまり、先週の金曜日でもよいし、2月15日などの正確な日を答えても良いのでしょうか?) また、have you~?と聞かれたのは、経験の現在完了形の意味だったのでしょうか? アドバイスお願いします。 ※英語が得意でないので、意味不明と取られるかと思いますが、ご了承ください。

  • 別れた後

    こんにちは。 自分では分からないのでご相談させていただきました。 6月までお付き合いをしていた人がいたのですが、 突然メールだけで別れを告げられ、 納得できずに、諦めきれずにいます。 何とかもう一度会って話はできました。 もう既に新しい外国人の彼女ができたそうです。 でも私が会ってほしいと頼むと、食事代など全て私持ちということで 会ってくれるというのです。 彼は会社の経営者で、とても仕事が忙しくて なかなか女性と知り合う機会はないと言っていましたが、 英会話のプライベートレッスンをお願いしている人と 最近付き合いが始まったようです。 プライベートレッスンってこんな事もあるのですか? それから、私とも会ってくれるという事は 少しでもまだ望みがあるのでしょうか? 苦しくて辛いけど出来る事ならずっと彼が戻ってきてくれるまで 待ちたいのです。。。(>_<) 外国人がとっても嫌いになりそうです。。。

  • 日本語を英語に訳せる方お願いします

    こんにちは。 私は、先週から個人で英会話を指導してくれるアメリカ人と英語レッスンを始めました。 今日もその予定でしたが、台風の影響で延期にした方がいいと判断したため英会話の先生にその事を伝える英文を送りたいです。 しかし、今の私の英語力では正確に伝えることが難しいので力を貸してください。お願いします。 私が伝えたいことは、 今日は、英会話レッスンの予定日ですが、台風の影響で風が強く、先生が来る途中で事故に合わないか心配なので延期にした方がいいと思い連絡しました。 先生と私の都合が合う日に改めてレッスンお願いできますか? 今日は、レッスンの時間を作ってくれてありがとうございます。 しかし、延期にしてしまい申し訳ありません。

  • 家庭教師への支払

    半年ほど前、友人と二人である外国人(以下Aさん)に個人的に英会話のレッスン(家庭教師のようなかんじ)をお願いする事になりました。そしてAさんにレッスンをお願いするに当たって、当初、3人の間でこんな事を決めました。 ・2人で4レッスン当り\10000(この値段はAさんが提示してきたもの) ・教える場所はAさんの家 ・都合が悪くてレッスンが出来ない時は、お互いの都合をみて振替レッスンを行う。 しかしつい最近、Aさんは私たちに相談無しで勝手に生徒を2人増やし、その上、プライベートレッスンだったはずのものが、最近Aさんが始めた英会話スクールのクラスとして運営されるようになりました。 その事についてAさんにクレームをつけたところ、こんな事を言ってきました。「自分が当初提示した値段(4レッスン当り2人で\10000)はあまりにも安すぎた。あれは自分のミスだった。だから、生徒を増やしてもかまわないだろ。」とか、「もし2人でプライベートレッスンを受けたければ、これからは1人につき\10000払え。」「来月からは都合が悪くても振替レッスンは行わない。だから、4回レッスンを行おうが行うまいが、4週ごとに1人あたり\5000払え。」とかとか、とにかく勝手な事を言い始めました。(ちなみにその辺の英会話スクールと比べたら、Aさんのレッスン内容は2人で\10000で妥当、もしくはそれ以下な感じです。) あまりにも勝手な事なので、今月1回だけレッスンを受けた時点でAさんのレッスンをやめる旨を伝えました。 すると、「1レッスンしか受けていなくてもそっちの都合で辞めるんだから、とにかく2人で\10000払え」と言ってきました。 この場合、私達はAさんに\10000を払わなければならないのでしょうか? 回答よろしくお願いいたします。