• ベストアンサー

シンプルな文章の英訳をお願いします

貴重な情報をありがとうございます。 私はあなたに、将来的にも価値が上がり、 日本でも希少な本物の刃物をお届けしたいと思います。 質問があったらなんなりとメールをください。 今後とも宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

I appreciate your precious information. I would like to send you some knives that are really rare even in Japan. I expect that they will have a high market value in the future. Please do not hesitate to e-mail me if you have some questions. I look forward to a continued relationship with you.

関連するQ&A

専門家に質問してみよう