• ベストアンサー

メールの文章を英訳してください。

----お手数をおかけします---------- 貴重な情報をありがとうございます。 私の家から50キロのところに、砥石がとれる山があります。 京都の砥石と同じ品質です。 私はアメリカ人のコレクターがどんな日本の刃物を欲しがっているのか知りたいです。 雑誌やサイトを知っていますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#146604
noname#146604
回答No.1

---- I cause trouble.---------- Thank you for the precious information. The place of 50km has a mountain which can take a whetstone from my house. It is the same quality as the whetstone of Kyoto. I would like to know of what kind of Japan the American collector wants the edged tool. Are the magazine and the site known?

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

I apologize for bothering you. I appreciate the valuable information. There is a mountain which produces whetstone about 50 km from my house. The whetstone produced from the mountain is of the same quality as the whetstone of Kyoto. I would like to know what kind of Japanese knives American collectors want. Do you know any magazines and websites where that kind of information is provided?

関連するQ&A

専門家に質問してみよう