• 締切済み

日本語を韓国語にしてください!お願いします。

韓国人の彼女と別れてしまいました。でもまだ彼女が好きです。非は僕にあります。そこでハングル文字で手紙を書きたいのですが全くわかりません・・・そこでどなたか韓国語が堪能な方、自然な韓国語で翻訳お願いします。長文になると思いますが何卒、おねがいいたします。 ↓ いきなり手紙を送ってすいません。最後まで読んで下さい。もう、別れて5か月がたったね。初めて○○と出会ったのが5月6日だったよね?覚えてる?完璧に僕の一目惚れでした。付き合い始めたのが6月の29日だよね。今までの人生の中で1番印象深かったよ。 僕が寝れなくて外までついてきてくれたよね。実際、付き合った期間は短かったけれど今までで一番本気だった。一緒にいるのが当たり前だと思ってた。当たり前だと思っていた俺が馬鹿だったよ。○○のことを理解しているつもりだった。大学で楽しく生活してると思ってた。でもつまらなかったんだよね?●●から後で聞いてびっくりしたよ。そりゃそうだよ。留学生だもんね。日本に来てまだ数か月、日本の生活に慣れてないのは当たり前だよね。気づかない俺が悪かった。ごめんなさい。○○の方が俺のこと理解してくれてたんだよね。風邪ひいたらしっかり看病してくれたり、親父が倒れて俺が精神的にまいってた時もメンタルケアしてくれた。もしこの時、○○がいなかったら大学辞めて、働いていたかもしれない。本当にありがとう。普通やってあげること逆だよね。。。○○が一番つらい時もあったのに、俺はバイトばっかりで、全然会えなかった。ごめんなさい。あの時、変なプライドがあって言えなかったんだけど親父の入院費を稼がなきゃいけなかったんだよね。こんな俺でも長男だからさ。1番に相談しなきゃいけないのは○○だったのにね。。。それも間違えてた。○○にはなんもしてあげられなかった。 別れてから色々考えさせられたよ。遅すぎだよね・・・ 生活の中心が○○だっただけに別れてからつまんないよ。胸に穴が開いた感じ。なにしててもつまらない。○○と話してるときが一番楽しかった。「つ」が発音できなかったり、馬鹿って言い合ったり。たわいもない会話がしあわせだった。なにもない部屋で一緒にいるだけで幸せだった。こんな話聞いたんだ。あるオリンピック選手がユニフォームに息子の名前を書いて金メダル獲ったんだ。人は背負うものがあれば強くなれるんだってさ。きっと俺でいうと○○のことなんだろーな。俺まだ○○の事好き。もう一回すぐやり直そうとは言わないよ。せめて友達から始めたい。○○が忘れられないよ。今でも綺麗な景色を見た時感動する前に○○に見せたいっておもうんだよ。そのくらいいつも○○を想ってる。 一緒に韓国も行きたい。別れたのは俺が原因なのはわかってる。もう同じことは繰り返さない。約束は守る。そして○○は俺が守る。メールでもなんでもいいんで返事ください。 本当に今でも愛しています。偽りはありません。 愛をこめて 長文すみませんでした。お願いします。

みんなの回答

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

「門を叩け、そうすれば、開けてもらえるであろう。」…開けてもらえるかどうかは別にして、今は一所懸命叩くよりほかに方法はないな。^^雨降って地固まる、かも。こんにちは。 いきなり手紙を送ってすいません。最後まで読んで下さい。もう、別れて5か月がたったね。初めて○○と出会ったのが5月6日だったよね?覚えてる?完璧に僕の一目惚れでした。付き合い始めたのが6月の29日だよね。今までの人生の中で1番印象深かったよ。 갑자기 편지를 해 미안해. 끝까지 읽어줬으면 좋겠어. 헤어진 지 벌써 다섯 달이구나. 처음 00를 만났을 때가 5월 6일이었지, 기억 나? 나 정말 한눈에 반했었다. 사귀기 시작했을 때가 6월 29일이었지, 아마. 지금까지의 내 인생 중에서 가장 인상 깊었던 나날이었어. 僕が寝れなくて外までついてきてくれたよね。実際、付き合った期間は短かったけれど今までで一番本気だった。一緒にいるのが当たり前だと思ってた。当たり前だと思っていた俺が馬鹿だったよ。○○のことを理解しているつもりだった。大学で楽しく生活してると思ってた。でもつまらなかったんだよね?●●から後で聞いてびっくりしたよ。そりゃそうだよ。留学生だもんね。 내가 잠을 이루지 못하거나 하면 밖에까지 따라나오곤 했었지. 실제로 사귄 기간은 짧았지만 지금까지의 인생에서 가장 진실이었어. 같이 있는 게 당연하다고 생각했어. 서로의 노력없이 당연하다고만 믿었던 내가 바보였어. 00를 이해하고 있다고 생각했어. 대학에서 즐겁게 생활하는 줄로만 알았어. 하지만 힘들었었구나. 나중에 00한테 듣고 깜짝 놀랐어. 그랬었구나, 유학생활이라는 게 힘든 거구나. 日本に来てまだ数か月、日本の生活に慣れてないのは当たり前だよね。気づかない俺が悪かった。ごめんなさい。○○の方が俺のこと理解してくれてたんだよね。風邪ひいたらしっかり看病してくれたり、親父が倒れて俺が精神的にまいってた時もメンタルケアしてくれた。もしこの時、○○がいなかったら大学辞めて、働いていたかもしれない。本当にありがとう。普通やってあげること逆だよね。。。○○が一番つらい時もあったのに、俺はバイトばっかりで、全然会えなかった。ごめんなさい。あの時、変なプライドがあって言えなかったんだけど親父の入院費を稼がなきゃいけなかったんだよね。こんな俺でも長男だからさ。1番に相談しなきゃいけないのは○○だったのにね。。。それも間違えてた。○○にはなんもしてあげられなかった。 일본에 온지 아직 수 개월, 당연히 일본 생활에 익숙지 못했을 텐데, 눈치채지 못한 내가 나빴어. 미안해. 00가 오히려 날 이해해 주었다 그지. 감기 걸리면 정성껏 간호해 주고, 아버지가 쓰러져 내가 정신적으로 힘들었을 때도 위로해 주고…. 만약 그때 00가 없었더라면 난 대학 그만두고 일하고 있었을지도 몰라. 정말 고마워. 아껴주고 해 줘야 하는 게 반대가 되고 말았구나. 00가 제일 힘들고 어려울 때도 있었는데, 나는 알바만 한다고 만나주지고 못하고, 미안해. 그땐 잘난 프라이드가 있어 말 못했지만 아버지 병원비를 벌지 않으면 안 되었어. 어쨌든 내가 장남이니까. 가장 먼저 의논해야 했을 상대가 00였는데…그것도 잘못했어. 00에게는 아무 것도 해주지 못했어. 別れてから色々考えさせられたよ。遅すぎだよね・・・ 生活の中心が○○だっただけに別れてからつまんないよ。胸に穴が開いた感じ。なにしててもつまらない。○○と話してるときが一番楽しかった。「つ」が発音できなかったり、馬鹿って言い合ったり。たわいもない会話がしあわせだった。なにもない部屋で一緒にいるだけで幸せだった。 헤어지고 나서 이런저런 생각을 하게 되었어. 너무 늦었지…. 생활의 중심이 00였던 만큼 헤어지고 나니 재미가 없어. 가슴에 구멍이 뻥 뚫렸다고나 할까. 뭘 해도 시시하기만 해. 00와 얘기를 나눌 때가 제일 행복했어. 「つ」발음이 안 돼 웃으면서 서로 바보라고 놀리기도 하고. 철없는 얘기를 나눌 때가 제일 행복했어. 아무것도 없는 방에 같이 있는 것만으로도 행복했었다. こんな話聞いたんだ。あるオリンピック選手がユニフォームに息子の名前を書いて金メダル獲ったんだ。人は背負うものがあれば強くなれるんだってさ。きっと俺でいうと○○のことなんだろーな。俺まだ○○の事好き。もう一回すぐやり直そうとは言わないよ。せめて友達から始めたい。○○が忘れられないよ。今でも綺麗な景色を見た時感動する前に○○に見せたいっておもうんだよ。そのくらいいつも○○を想ってる。 이런 이야기가 있어 어느 올림픽 선수가 유니폼에 아들 이름을 새겨 금메달을 땄다는. 사람은 짊어지고 가야 하는 게 있으면 강해질 수 있다고 해. 나의 경우에는 틀림없이 00를 말하는 걸 거야. 나 아직 00 사랑해. 금방은 다시 시작할 순 없겠지만, 하다못해 친구로서라도 시작하고 싶어. 00를 잊을 수 없어. 지금도 멋진 경치를 봤을 때, 감동하기에 앞서 00에게 보여주고 싶다는 생각을 해. 그렇게 항상 00를 생각하고 있어. 一緒に韓国も行きたい。別れたのは俺が原因なのはわかってる。もう同じことは繰り返さない。約束は守る。そして○○は俺が守る。メールでもなんでもいいんで返事ください。 本当に今でも愛しています。偽りはありません。 愛をこめて 같이 한국에도 가고 싶어. 헤어진 것도 내가 원인이라는 걸 알고 있어. 이제 같은 실수는 반복하지 않겠어. 약속은 꼭 지킬게. 그리고 00도 내가 꼭 지킬 거야. 메일이든 뭐든 좋으니까 답장해 줘. 정말 지금도 사랑해. 추호도 거짓 따윈 없어. 나의 사랑을 담아.

関連するQ&A

  • こちらの日本語を韓国語に翻訳お願いします。

    日本語を韓国語に翻訳お願いします。 大好きな人に韓国語で手紙を書きたいので長い文なんですがどうか訳していただきたいです。助けてください…。 こんにちは。お手紙初めて書きます。 韓国語を書くのは難しくて合っているかわからないけど最後まで読んでくれたらうれしいです。 この間は~のリリイベで日本に来てくれてありがとう ライブ&握手会すっごい幸せいっぱいだった。 なかなか○○君に会えないから本当に幸せ過ぎておかしくなりそうだったよ。笑 次はいつ会えるかなって思っていたけどサイン会で会える事なってこの日を楽しみに待ってたよ。 本当に忙しいと思うけど頑張ってね。 私も○○君が頑張ってると思うと自然とパワーが溢れてきてなんでも頑張ろうと思えるよ。 だから一緒にいっぱい夢を叶えていこうね。 いっぱい頑張って○○君に会いにいくね 日本からいっぱい会いにいくね 韓国語全然まだまだわからないけど 勉強していつかは○○君と韓国語でいっぱい話したいし頑張って勉強するね。 ○○君が日本に来たときは必ず会いに行く(ハート) 次はいつ会えるのかな。。。 その日が来るまで○○君みたいに努力家になって頑張るね ずっとずっと○○○○○だけ。○○君だけ。 世界中の誰よりも応援してるよ! 髪の毛毛先がピンクで大きな○○人形持っていた日本の女の子より。 こちらを韓国語にお願いします(>_<)

  • 韓国語の翻訳をお願いします。

    韓国の大好きなアーティストと知り合う事が出来ました。 私は韓国語が出来ないので、普段はカタコトの日本語で会話しています。 そんな彼に、今の気持ちを伝えたいと思います。 どうか、力を貸してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 突然、こんな手紙を送ってごめんね。。。 私は、この恋が 叶わない事を知っています。 ただ、あなたを想う 一番のファンでいさせてほしい。 住む国が違い、暮らす世界が違うあなたに 本気で恋をしました。 この想いは、日毎に増していて 上手くコントロールができません。 あなたから優しい言葉をもらうたびに とても幸せなのに なぜか悲しくなります。 いつか、自分自身でこの想いに整理をつけます。 その日がくるまで もう少し寄り添っていても良いですか?。 いつの日か、あなたの良き理解者となって 本物の友達になりたい。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  • 韓国語に翻訳お願いします!

    好きなアーティストに初めて手紙を書きたいので長いですが韓国語に翻訳お願いします( ; ; ) 初めまして。 私は日本にいる○○のファンの△△です。 今回私は初めて韓国にきました。 日本に沢山きてくれて本当にありが とう。感謝しています。 ○○の優しい所も何事にも一生懸命な所も本当に尊敬しています。声もダンスも表情も仕草1つ1つが愛おしくて大好きです。 ○○が日本語が苦手だから今少しずつ韓国語を理解できるように勉強しています。○○の話す言葉が理解できないことがとても悲しいので頑張ります。 ○○の努力をファンは全て理解しています。あまり無理をしないでくださいね。ファンはとても心配しています。しっかり食べて、よく寝て、沢山笑ってください。○○が幸せだと私も幸せです。 プレゼントは渡したい物が沢山増えてしまいました。飽き性だと聞いたことがあるので、飽きるまで沢山使ってくれると嬉しいです(笑)冗談です(笑)使っていることが見れると泣くほど嬉しいです。ぜひ日本にくる時に使ってください( ; ; ) これからもゆっくり長くいきましょう。ずっと応援しているので○○のやりたい音楽をしてください。新曲も楽しみにしています!また会いに行きます。お体に気をつけて、頑張ってください。

  • 韓国語ができる方、翻訳お願いします!

    もうすぐ100日記念を迎えるので、韓国語で手紙を書こうと思っています。 韓国語ができる方、よろしくお願いします。 100日記念 無事に?100日を迎えられましたね。 もっと長い時間を一緒に過ごしてる気がしますが。。。 ケンカをしたり、イライラさせたりしてしまうこともあるけど、それでも一緒にいてくれてありがとう! あなたの優しさに感謝しています。 これからもよろしくね。仲良くしましょ。 2015年は幸せで溢れる年にしましょう! サランヘヨ

  • 【至急】日本語を韓国語にお願いします困っています

    こんにちは。 軍隊にいってしまう人への手紙を書きたいんのですが 翻訳機ではおかしくなってしまうのでどなたか 助けてください…長いのですが本当に困っています。 お願いいたします! ○○さんへ こんにちは。 ○○さんお元気ですか?○○さんが入隊してから もう3週間が経とうとしています。この3週間は本当に早く感じました。 軍に入隊すると聞いた時、突然で本当にびっくりしました。 それからの10日間すごく悩んで、「静かに行きたい」という○○さんの 意志を尊重せずにお見送りに行ってしまいました。 皆が行かなければならないと知っていますし、 行く事を延ばしてきたのも聞きました。 分かっていますが日本には兵役がなくなかなか理解できず 寂しいと思ってしまいます。 日本では次の日からLIVEで○○さんが居ない△△(グループ名)を 見るのはすごく寂しくて涙が止まらなかったです。 でも**さんが○○さんやドラマ撮影で来られなかった○○さんの ファンがきていることも分かってくれていて、 「○○です、○○です」と言ってくれました。 やっぱり△△と○○さんが大好きです。 ○○さんが入隊してから□□の発表と、オフィシャルファンクラブ**が 正式に発足になったんです。 本当に嬉しかったです。たくさんの国があるなかで 日本に来ていただける事は本当にありがたいと思っています。 ○○さんが居ない△△を見ると 今でもとても寂しいですが、次は○○さんも一緒日本に来てくれますか? 日本のたくさんの□□も△△と○○さんが来てくれるのを待っています。 △△と○○さんを好きになってから、とても幸せだと 思うことが増えました。 □□で海外に行ったり、同じファンの友達ができたり… 日本だけじゃなく海外の□□とも仲良くなれたりしました。 ○○さんのお見送りのときも韓国や台湾の□□が 日本の□□に伝わるように日本語で話をしてくれたり、 □□で行った、ベトナムやタイやも皆助けてくれて本当に感動しました。 お兄さんたちが頑張っているので私達も頑張ろうと思えますし、 お兄さんたちが笑っているのを見たら私達も本当に幸せです。 言葉にするのはすごく難しいですが、△△の皆さんには感謝の言葉しかありません。 15人皆さんが大好きで歌もダンスもすべてが私たちの力の源です。 こんな幸せな気分にさせてくれる△△と○○さんたちのファンに なれた私たちは本当にラッキーですね。 私も○○さんと会話できるように毎日韓国語を 努力していきます。 これからもずっと○○さんの花びらで、△△の□□で居てもいいですか? 除隊したら日本にまたラーメン食べに来てくれますか? ○○さんが居ない2年間ももちろん△△を応援しますし ○○さんが、15人が大好きです。 最後になりましたが 最近とても寒くなってきたので 体調には気をつけてくださいね。 2年後私も21歳なので大人になれるよう頑張ります。 どこにいてもいつでも応援しています。 本当に○○さんに出会えてよかった。○○さんは私にとって太陽です。 愛しています。 ○○より 本当に長いのですがどうしても 大好きな人この手紙を届けたいです。 どうか力を貸してください。お願いします。

  • 【至急‼️韓国語翻訳お願いします‼️】

    【至急‼️韓国翻訳お願いします‼️】 軍隊にいる彼氏に手紙を送りたいですが 韓国語がまだ出来ないので代わりに翻訳お願いします🥺 ○○へ 안녕 びっくりした??どうしても手紙を渡したくて、内緒で書いて送りました。 毎日限られた時間を全部私に使ってくれて本当にありがとう。電話が終わる度に寂しい、悲しいって言うと『ごめんね』って言ってくれて、私のために日本語を勉強してくれて、 不安にならないようにいつも気遣ってくれてありがとう。男性に手紙を書くのが初めてでなんか緊張する!正直、この手紙が韓国まで届くのかも不安だよ〜…。これが届いた事が確認できたら、また突然送るね!!一緒に行きたい場所もしたい事もいっぱいあるよ。 上手な歌をもっと近くで聞きたいし、私がご飯を作ってあげたいし、買い物もして、旅行にも行きたいな。○○の友達にも会いたい!毎日、空港で会えた時の事を想像してるよ。クリスマスも記念日も会えないけど…きっともうすぐでビザを取れるから、ご飯たくさん食べて、たくさん寝て、怪我しないようにあと少し軍隊で頑張ってね。それから私の夢をたくさん見てください(笑)日本語で書いてる手紙も同じ内容だけど、日本語でも伝えたくて書きました。最後まで読んでくれてありがとう。 そして、いつもたくさん愛してくれてありがとう。 愛してるよ! ○○より

  • 【至急】日本語を韓国語にお願いします!

    【至急】韓国のアーティストに手紙を書きたいです!翻訳お願い致します。 韓国の大好きなアーティストに手紙を書いて持っていこうと 思っています。すごく長い文なのですが翻訳機なのではなく訳せる方どうかよろしくお願い致します。 助けて下さい・・・>< ○○さんへ こんにちは。お手紙初めて書きます。 私は19歳専門学生の△△と申します。 □□(曲名)の時から◇◇(グループ名)が大好きです。 今年の2月は**(コンサート名)で日本に来てくれてありがとうございます。 **が終わった後、○○さんが「日本のマナーは最高だった」 とtwitterで呟いてくれた事がすごく嬉しかったです。 そしてとても幸せな時間をありがとうございました。 私は3日目が誕生日だったんですが、初めて会った人もたくさん居たのに たくさんの##(ファンクラブ名)が祝ってくれました。 7日のベトナムに行った際も、英語があまり分からなくて日本語しか 話せない私をベトナムの##が助けてくれました。 皆暖かい方ばかりで改めて◇◇も##も最高でもっと大好きになりました。 私は○○さんの声が本当に大好きです。 **(コンサート名)で歌っていた□□(曲名)やOSTの□□、 もちろん◇◇(グループ名)の歌も全て魅力があります。 ○○さんのMCもすごく好きで、面白くて、見ているこっちまで明るい気分に なれます^^6月から始まる新しい番組も楽しみにしています。 本当に本当にあなたが大好きです。好きすぎて辛い。 何よりも1番悲しいのは言葉が分からない事。 なので今、一生懸命理解できるように努力しています。 ○○さんが幸せだと私もすごく幸せだし、笑顔だと笑顔になれます。 ○○さんの暖かい人柄も、声もダンスもとにかく全てが 私にとってすごく魅力的です。 文で何と伝えたらいいか解らないけど・・・それ位あなたが大好きです。 それと日本で地震が起こった際に 心配をして下さってありがとうございます。 メンバーの皆さんの言葉で助けられた日本人がたくさん居ました。 最後になりましたが、長い文を読んで下さって ありがとうございました。 ◇◇(グループ名)は15人全員が素晴らしくて、最高で1番のグループです^^ この気持ちが○○さんに届きますように。 いつかお会いできることを願って・・・ 生まれてきてくれて本当にありがとうございます。愛しています。 △△より すごく長い文なのですがどうしても本人に 届けたいのでお願い致します。 本当に困っています。

  • 韓国語に翻訳お願いしますm(_ _)m

    韓国のアイドルに手紙を書きたいのです翻訳をお願いできないでしょうかm(_ _)m こんにちは 手紙を書くのは初めてなので字が汚いですが許してください ○○お兄さんのファンになったばかりの日本の高校生です 周りにあまり馴染めず寂しく過ごしていた時同じ学校のペンの子が(グループ名)を紹介してくれました 私は今まで音楽をあまり聞かなくてアイドルとは無縁の生活をしていましたが(グループ名)が大好きになってしまいました 特にかっこよくてダンスが上手くて優しくて面白い○○お兄さんが大好きです もっと早く知れていたらと後悔しています お兄さんと出会わせてくれた子はとても優しい子ですっかり仲良くなりました 学校に行って遊んだりお兄さん達の話をしたりするのがとても楽しいです 私が今幸せに過ごせているのは○○お兄さんのおかげなのでどうしてもお礼を伝えたかったのです 体には気をつけてください お兄さんが素敵なパフォーマンスを見せてくれる日を待っています 長文ですみませんm(_ _)m

  • 中国語で手紙を書きたくて

    中国語で手紙を書きたくて でも中国語が解らないので だれか中国語になおして下さいお願いします 「私ゎあなたの笑顔がとても好きです。 笑顔をみるたび、癒されてます。 あなたに出会えて、とても幸せです。 だからずっと一緒に居たい、寂しくなるから帰らないで、傍にいて? 一人は嫌だよ… あなたの事を本気で好きなの! 愛しているの… ズット傍にいたいの」を中国語にお願いします★ 長文でごめんなさぃ

  • 韓国語に翻訳してください

    日本語を韓国語に翻訳していただけないでしょうか。 韓国の親戚に手紙を出したいのですが私は韓国語が出来ません。 どなたか韓国語が出来る方、宜しく御願いします。 姉さんへ ご無沙汰して申し訳ありません。 手紙、有難う、嬉しかったです。 叔父さんが亡くなられた事、大変悲しく残念に思います。 父も驚いて凄く悲しんでいます。 母も兄も残念に思っています。 いつ頃になるか解りませんが、また韓国に行く為に努力します。 姉さんと韓国の家族の皆様の健康を願っています。 *姉さんとは父の弟の娘です *叔父さんとは父の弟です *父・母・兄とは私の家族です 長文ですがどうぞ宜しく御願いします。