• ベストアンサー

和訳をお願いします。。

your the reason why am happy 満足している で良いのでしょうか?? どなたかよろしくお願いします<m(__)m>

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mina_Ueno
  • ベストアンサー率50% (5/10)
回答No.1

この単なる羅列に見える言葉たちには、前後に文章はないのでしょうか? 口語的な表現だとしても見聞きしたことのない文章です。 ただ、 you r the reason why am happy の転記ミスであれば話は違いますが。 もしそうなら、おおむねあなたの理解どおりで結構だと思います。 「あなたがいてくれて私はうれしい」というような意味で理解できますから。  

decmar06
質問者

お礼

ありがとうございました。 とても助かりました。

関連するQ&A