Tips for Overcoming Writer's Block

このQ&Aのポイント
  • If you're struggling to get started on your writing, try these tips to overcome writer's block.
  • Start with a timed free-writing session to get your thoughts flowing.
  • Use the five questions of a newspaper reporter to help organize the facts for your essay.
回答を見る
  • ベストアンサー

英文を和訳してください。

和訳をお願いします。 Often,the hardest job for a writer is simply to get started. Some day there seems to be nothing to write about. But don`t worry if this "writer`s block" happens to you. The following ideas may help you begin your writing. First, try a timed free-writing. That`s, sit down and write anything that comes into your mind for 15 minutes. Don`t stop before the time is up. Much of what you write will not be good and you will throw it away. But you will also find some ideas on the paper that you like. You can keep these good ideas and rewrite them in a better way. Second,you can use the five questions of a newspaper reporter: who, what,when,where,and how. Just writing down the answers will help you begin to organize the facts for your essay. Third,you may find a short outline useful. Make a simple list of the major points you wish to make. Seeing the points on paper will help you decide in what order you should put them in the essay. Remember that usually you should put the most important point at the beginning of your essay. Just remember that every day we can find good ideas for writing topics. Many writers keep a small notebook handy to write down ideas from talking with friends,listening to television, or reading a magazine. These notes often become the source of good essays.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

しばしば、作家にとって最も厳しい仕事は、とにかく書き始めることです。 日によっては何も書くことがないように思えます。 しかし、この「創作上の行き詰まり」があなたに起こったとしても、心配しないでください。 以下のアイディアは、あなたが書き始めるのに役立つかもしれません。 まず第1に、時間を限ったフリーライティングをためしてください。 それは、座って、15分の間あなたの心に浮かぶ事を何でも書くことです。 時間切れになる前に止めてはいけません。 あなたが書くものの多くが、良くないでしょう、だから、あなたはそれを捨てるでしょう。 しかし、あなたはその紙面にあなたが気にいるアイディアもいくつか見出すことでしょう。 あなたはこれらの良いアイディアを取っておいて、もっとうまくそれらを書き直すことができます。 第2には、あなたは「誰が、何を、いつ、どこで、そして、どのように」と言う、新聞記者の5つの質問を利用する事ができます 。 ただその答えを書きとめることが、あなたがあなたのエッセイのために事実をまとめ始めるのに役立つことでしょう。 第3には、あなたは短い概略が役に立つとわかるかもしれません。 あなたが主張したい主要な論点の簡単なリストを作成してください。 紙上のそれらの要点を眺めることは、あなたがどんな順序でそれらをエッセイに入れなければならないかについて決めるのを、手助けしてくれます。 通常、あなたがエッセイの始めに最も重要な論点を持ってくるべきだと言うことを忘れてはいけません。 とにかく、毎日、私たちは、話題について書くための良いアイデアを見つけることができるのだと言うことを忘れないようにして下さい。 多くの作家が、友人とのおしゃべり、テレビの視聴、雑誌の読書からアイディアを書きとめるのに便利な小さなノートを用意しているのです。 これらのメモが、しばしば良いエッセイのもとになるのです。

関連するQ&A

  • 英文の和訳をお願いします。  +α

    以下の英文の和訳をお願いします。 (A) It is always easy for a writer to start writing an essay. (B) Writing down the answers to five questions of a newspaper reporter is useful to organize the facts for essays. (C) We can find good ideas for writing topics only when some accidents happen around us. (D) We can find the source of good essays from reading the essays of other people. 以下の英文を正しく並べ替えてください。 (know, do, you, it, how far, is) from the station to your office? (駅からあなたの会社までどのくらいの距離があるかわかりますか)

  • この英文を和訳してください。

    アメリカの友人からメールが届きました。 すみませんが、和訳をお願いします。 ah my friend. a time that is bitter / sweet. bitter for your country / sweet for you to be passing from one time in your life to another. I pray that your time of celebration goes well and that you are able to enjoy yourself. I chear you on for your desire to help in relief work by volunteering. I will pray for your safety and that you might be a big help and comfort to many of the people. Please keep me up to date on your activities.

  • 英文の和訳

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 On the day you meet he will impress you, and in the days and hours afterwards he will haunt you. That is the only word for it. He will make an impact on the depth of your being that barely registers, except that in the time that follows you will not be able to think of any man but him.. He will seem striking, alluring in some way that you cannot fathom, and which has nothing to do with his looks, as though a chord is struck in your deeper soul, or the innermost chambers of your being. You will recognize him, not only from the description, which is in a sense quite bland, but something inside of you will be mesmerized. All day and days afterwards he will have stamped his indelible impression on your mind and you’ll keep thinking back to him, to the meeting, to the man, to the warm kindling feeling inside of you. Like a curtain of a dream it will drop across you life. It will be that mystical, that beautiful, yet real and solid too.

  • 次の英文の和訳をお願いします。

    次の英文の和訳をお願いします。 I've worked with hundreds of people with troubled relationships, and practically every one of them has made the same mistake of arguing a the "truth.” This strategy never helped anyone resolve a problem. When you feel upset, you will have a tremendous urge to explain why your ideas and feelings are valid. Don't do it! You will have a tremendous urge to defend yourself and argue. Don't do it! What usually happens when you try to point out the truth to someone? When you argued and got defensive, did your spouse ever stop arguing and say, "Thank you, thank you for opening my eyes. I see now where I was so wrong?" The key to resolving an argument is often to back off and try a different approach.The bottom line is that you must never defend the "truth!" Your "truth is your enemy! When you give up the idea that you have a monopoly on the truth and you try to understand the other person's point of view, you will find that people will be much more willing to listen to you and to understand your own point of view. 長くなってしまいましたが、よろしくお願いします m(__)m

  • 和訳お願いします…

    I have to go to sleep, goodnight 〇〇, and remember that things will change and you will find a good situation if you stay positive and keep trying, you can always come visit here and travel to see beautiful nature with me, I'll help as much as I can listening and looking for opportunities for you, I have some ideas already

  • 英文の和訳

    英文を和訳していただけるかた のみで、 お願いできますでしょうか? 1段落の後半部分となります。 どうぞよろしくお願いいたします。 A mysterious mystifying feeling will draw you towards him and in that moment your life will become changed, your future will become set. You and he are not only soul mates, but he is a kind of spiritual twin. Never will you have a relationship quite as deep and magical as this, for you and he are meant for each other, and both of you have been unconsciously waiting, both lonely to meet.

  • 和訳をお願いします。

    どなたか、和訳をお願いします。 「Thank you for taking the time to speak with me about your resume and search for new employment opportunities earlier this morning, it was appreciated. As per our conversation, attached you will find the application for employment with △△for you to complete and return to me at your convenience. I will let you know as soon as any other opportunities arise that you may be a good fit for.」

  • 英文の和訳

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 Once you give your heart, your love is unchanging, eternal, and this man in your eyes will be forgiven most past faults, or given a second chance. Once you find love, you are reliable and discreet, helpful and capable of organizing your partners life as well as looking after him, practical and serious, you pay attention to the smaller details of love and your partners needs. This may encourage you lover to be selfish or thoughtless. He may not appreciate you because you are modest and don't point out the many invisible things you do for him, the effort of your caring, and thoughtfulness the making everything just right for him. You are capable of such great loyalty and devotion on the emotional level. Your soul mate is a shining star, a man who has met the high standard that your soul desires. But you demand little in return from him, so you may be taken for granted, once the love become old and settled.

  • 英文の和訳をお願いいたします。

    To save us both a lot of time and trouble I will pay the shipping to return the razor to you and ask for a refund of $410USD to my Paypal account. You can keep the other $54USD to cover your time for shipping and handling.

  • 英文の和訳

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 Fate will orchestrate the meeting, if by any chance an action of yours or his should block the path, or speed up the path, all that will happen is that fate will rearrange itself and you’ll either meet in very similar circumstance a little earlier than your due to meet or a little later. If you want to help. Make sure that there are many avenues in your life open where you come into contact with people, work, leisure, travel, home life, interests, internet, other people and so on, so long as you don’t become a total recluse and close doors to the world and opportunity. However narrow an opening into your life, Fate will help to make it happen and will find the door way and avenue to make it happen. Even if you do become a recluse and lock yourself away from life fate will try and open up the path for you and put opportunities your way by which you can meet someone, and this special person, but the more avenues in life that you have to meet people the easier it is for destiny to flow.