- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:仮主語構文の訳し方)
仮主語構文の訳し方
このQ&Aのポイント
- 仮主語構文の訳し方についての質問です。
- 質問文の英文の訳を提案して頂きたいです。
- 適切な訳文の判断がつきません。どこが間違っているのか教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私の見るところでは、問題ないと思います。 > It is possible that some sort of neurotransmitter-mediated process inhibits dreams during the waking state and that this process has failed in schizophrenics. (私の試訳) 「ある種の神経伝達物質が関与するプロセスの働きによって、覚醒中は夢を見ることがないように抑制されているのだが、統合失調症の患者の場合には、そのプロセスが正常に機能していないのかもしれない」
お礼
いつもお世話になります。ありがとうございました。