• ベストアンサー

現在完了の後の過去形はありですか?

「ビールをもう買ってとってあります。」という時、I have already bought beer and kept it.となりますが、不自然ではないですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.5

No. 2 が補足します。kept は過去分詞で have kept という現在完了の形になっています。よく使う表現です。google 検索すると類似文例が多数見つかります: I have bought beer and kept it in my fridge. I have bought it and kept it unused. I wish we could have bought it and kept it in the living room. If I had the money I would have bought it and kept it as a souvenir. I would never have taken it and kept if for myself,.... I'd have stolen it and kept it in a jar! someone must have pick it up and kept it.

arigato0
質問者

お礼

このkeptは前にhaveが省略されている現在完了ですね。というとは現在完了(have bought)+現在完了(have kept)がいいみたいですね。たくさんの例文ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • akijake
  • ベストアンサー率43% (431/992)
回答No.4

こんにちは。 最初の「買ってある」は不自然ではありませんが、kept it必要ない気がします。 他の方もおっしゃるように、冷蔵庫に入れてあるよ、とか言うのであればあえてつけても不自然ではないですが、私だったら I have already bought some beer and put them in the fridge. (冷蔵庫に入れてあるというのを、現在完了で表す) 特につなげて言う必要がなければ、 I have already bought some beer. They are in the fridge. 「買った」という動作にこだわらないのであれば、 I've already got some beer (in the fridge). とすれば、(in the fridge)がなくても、取ってあるという意味も包括してます。 回答になってないかもしれませんが・・・。

arigato0
質問者

お礼

回答ありがとうございます。「ーました。」と「ーあります。」の違いが分からない日本語初級レベルの外人に「形容詞+てあります」を説明してます。両方とも英語では現在完了で済むので、外人はその違いが分からないみたいです。 買ってあります。でも書いてあります。でも掃除してあります。でもいいのですが、ボキャブラリーが限られているのでなるべくシンプルに説明しないといけません。 I've already got some beer だと、外人にとっては、もう買いました。と買ってあります。の違いがわからないんです。

arigato0
質問者

補足

ごめんなさい。形容詞ではなくて「連用形+てあります」でした^^;

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.3

some beer とか量をあらわす言葉があればいいと思います。他の方から指摘がありましたが and kept it は不要だと思います。「保管中」をどうしても伝えたいなら、例えば, and ( I am ) keeping it in the fridge とかまで表現すればいいと思います。完了ではなく、進行の方がいいでしょう。

arigato0
質問者

お礼

回答ありがとうございます。私も「とってある」がbe keepingだと思ったのですが、ALC辞書を見たら、 過去形になっていたので使いました。 KEEPって状態動詞は進行形ありなんでしょうか? →http://eow.alc.co.jp/kept+it/UTF-8/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

kept は過去分詞ではありませんか。

arigato0
質問者

お礼

回答ありがとうございます。とっておくの過去形を使ったのですが。 →http://eow.alc.co.jp/kept+it/UTF-8/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

   現在完了の意味の一つに、過去の動作の影響が現在も残っている,というのがあります。そうすれば     I have already bought beer     だけで、おっしゃりたい事が既に述べられています。

arigato0
質問者

お礼

SPS700さん、いつもありがとうございます。実は外人(ランゲージパートナー)に「あります」を日本語で教えなければいけないのですが、「もう買ってとってあります」は、I already bought beer and kept it. が自然ですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 現在完了の穴埋めです お願いします

    「そのセーターを買ってどれくらいになりますか。」 「5年です。」 How long (have) you (bought) the sweater? I have (had) it (for) five years.  としたのですが。 解答では How long (have) you (had) the sweater? I have (had) it (for) five years.  と二番目の( )内が had になっていました。bought ではダメでしょうか。 お願いします。

  • 大過去と過去完了について

    1:He seems to have already left when I arrived. 2:It seems that he had already left when I arrived. 2の文は1の文の書き換えですがto have already left は単に大過去と捉えるべきなのか? それとも 完了してしまったのは大過去であるがwhen I arrivedの過去時点と何かしら繋がりがある大過去と過去(現在完了が過去と現在の2つの時制を表すように)(つまり過去完了時制)と捉えるべきなのか?どちらでしょうか?

  • 現在完了・過去完了が整理できない。

    今、英語を基本からやり直しています。 1、現在完了 2、過去完了 のカテゴリーでこんがらがり、どうしても理解できません。 <基本形> have(had)+過去分詞 これに、been、just、already、just、ing、~edが出てくると正解できなくなります。 I have never studied abrord. →studiedは過去分詞(過去形ではない) My son has just come back. →息子はちょうど(just)家に戻った。 John has already home. →ジョンはもう家に帰ってしまった。 ーーーーーここまでは、理解できるのですが。。。ーーーーー Have you taken the madicine yet? →yetは常に文末になるのでしょうか? already、justと同じような意味のような気がするのですが。 I have been working here for 4 years. →なぜworkingになるのでしょうか?過去分詞でもingはつくのでしょうか。 beenの意味がよくわかりません。(原型はbe、現在敬はam is are、過去形はwas wareはわかるのですがどういう時にbeenが来るのでしょうか) I started working here for 6 years. →これも現在完了でしょうか。sterted(過去)とworkingがなぜ文中に来るのでしょうか。 現在完了の継続の言い回しなのでしょうか。 We have never seen a movie since last year. →habe never はセットで。その後、過去分詞の作り方ですか? They habe been married for 10years. →継続なのに、marryにはならないですか? 頭がぜんぜん整理できず、いろんなサイトを見ても理解できません。 よろしくお願いいたします。

  • 現在完了の問題なのですが‥

    間違っている部分を直せという問題です。 I've solved the problem just now. Have you solved it already? 回答では、 I've just solved the problem. Have you solved it yet? というふうになっているのですが、just nowは過去形でしか使えない副詞だから、過去形の文章にして、 I solved the problem just now. にしたらだめなの?と聞かれて、ちゃんと答えることができませんでした。 2文のつながりから、前の文章だけを過去形にするのはおかしいからかな‥と考えたりしたのですが、自信がありません。 過去形にしても間違いではないのでしょうか。それともやっぱり現在完了のままのほうがいいのでしょうか。 教えてください。

  • 仮定法過去完了の文について

    If I had had enough money, I could have bought it. もし十分な金持っていればそれを買うことができたのに 仮定法過去完了の文の構造上このような文中にhadが二つ使われている文になってしまいましたが、このような場合hadが二つ使われても間違いではないですよね? 英語に詳しい方教えてください

  • 過去完了?

    早速質問です・・・ I lost the ring you gave me and I don't have it now. という文を書き換えて I had lost the ring you gave me. という文にして直訳を ”私はあなたが私にくれた指輪を無くしました。” としたのですがいまいちこの下の文の訳がしっくりきません。 どうしてこのような訳なるのか、文法的な説明をお願いします。

  • 過去完了形について

    こんにちは。 下記の問題について質問です。 私はこのドレスをパーティーに着て行きました。祖母がクリスマスのプレゼントに買ってくれたものでした。 I wore this dress to the party. My grandomother had bought it for me as a Christmas gift. この買ってくれたものです。=had bought. ですが、過去形にはならないのでしょうか? なぜ過去完了形なのか分かりません。 よろしくお願いいたします。

  • 現在完了か分詞か?

    I have it all planned. 足長おじさんの一部です。下に前後の文を書いておきました。 これは、現在完了のhaveと過去分詞の中にit all を入れたのか、have+目的語+過去分詞なのかどちらでしょうか?意訳では現在完了ぽくなっています。 Oh, it wouldn’t be fair to Daddy-Long-Legs. Nope! I have it all planned. After I graduate, I’m going to live with him and take care of him, if he wants me to.

  • 現在完了の問題にて

    Tom and I lived in Syney, but we( ) to Tokyo. 括弧の中に当てはまる選択肢を入れなさい (1)will already move (2) are just moved (3) move (4)have just moved (5)had just moved という問題があって答えは(4)という風になっているのですが、これは英文のlivedが過去のことでそれが現在まで影響しているから(5)ではなく(4)のhave just movedなのでしょうか?

  • it と one の違い

    ライティング教科書に I need not have bought that CD. My brother already has it. とありました。 it ではなく、one が正しいと思いますが、いかがでしょうか?