• ベストアンサー

「横浜に、二ヶ月、住んでいたことがあります」

こんにちは、よろしくお願いします。 「横浜に、二ヶ月間、住んでいたことがあります」 と、自分の経験について語りたいのですが、 経験だから、現在完了かな、ということで、 I have lived in Yokohama for two months. でもこれだと、二ヶ月前から、今も住んでいることとになりますよね。 どのように言ったらいいのでしょうか。

  • onca
  • お礼率91% (419/457)
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数21

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この件について前にもなんどか質問がありましたが、英語には大変便利な表現方法があります. それは、used toという「していた事があります」と言う表現です. これでもう今なしていない、というフィーリングがはっきりでるわけです. ですから、この質問の英文は、 I used to live in Yokohama for two months. と言う言い方になります. これで、I lived in Yokohama for two monthsの横浜に2ヶ月間住みました、という表現にプラスの「事があります」のフィーリングをたす事ができるわけですね. I used to eat 3 bowls o ramen a day!一日に3杯のラーメンを食べていた事があります(食べていました). 今はしません. I used to study 5 hours a day. 一日5時間勉強していた事があります(しました)。 また、このフィーリングを他のより直接的な言い方で表現する事が出来ます. I had an experience (of) living in Yokohama for two months. 住んだ経験があります、ということですね. この表現だと、住んでいて良かったとか、悪かったとかいうfeelingを追加することができます. つまり、I had a great experience, I had an enjoyable experience, I had a super experience, I had a bad experience, I has a not-so-great experience等ですね.  これらのフィーリングをlivedやused to liveで表現しようとすると、少し無理が出てきますね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

onca
質問者

お礼

有難うございました、今後ともよろしくお願いします!

その他の回答 (5)

回答No.6

I had livedです。

onca
質問者

お礼

大変遅くなって、申し訳ありません。 有難うございました、今後とも、よろしくお願いします。

noname#5377
noname#5377
回答No.5

すでに回答は出ているようですが、少しコメントさせてください。 このような場合は過去形を使うのがいいですね。 I lived in Yokohama for two months. 他には単語を変えて、 I was in Yokohama for two months. I resided in Yokohama for two months. 現在完了はその用法に「完了」「結果」「経験」「継続」などがあるのはいいですね。どれを表しているかは文脈や使われている副詞句を手がかりによくしますが、外国語であればできるだけ誤解のない言い方がいいでしょう。 http://www5e.biglobe.ne.jp/~eibunpou/lesson30.htm http://ww3.enjoy.ne.jp/~ikumim/english/kanryoukei.htm forは継続でよく使われますので、勘違いされないとは 何をもって言えるかなのです。 ご指摘の通り、 I have lived in Yokohama for two months. が継続に取られてしまう可能性が高いと言えます。 そこで、現在別のところに住んでいるのでしたら、 I was in Yokohama for two months, but I am living here in XXX. としたら誤解は避けられますね。 I enjoyed living in Yokohama for the period of two months. 2ヶ月の期間、横浜に住んだことを楽しみました。 ってすれば、気持ちを伝達できますね。 ここの質問でも時制のことは質問ありますが、時制は厄介ですね。

onca
質問者

お礼

有難うございました、今後ともよろしくお願いします!

回答No.4

>「横浜に、二ヶ月間、住んでいたことがあります」 I have lived in Yokohama for two months. でもこれだと、二ヶ月前から、今も住んでいることとになりますよね。 oncaさんの仰るとおりで現在完了は、現在と密接な関係があるので 上の文だと現在もなお住んでいる(2ヶ月前から済んでいる)と云う事になります。 ここは過去形で I lived in Yokohama for two monthes. とするのがいいと思います。 Gさんの仰る used to liveを用いると過去の習慣や経験を表せていいと思います。 もし現在完了を使うとすると、頻度を示す副詞とともに使えばいいでしょう。 once,before等ですがこれらを用いる事により現在完了で経験を表す事が出来ます。 I have once lived in Yokohama for two months. とすると[私はかつて横浜に2ヶ月間住んでいた]となります。 I have lived in Yokohama for two months before. [以前横浜に2ヶ月間住んでいた事があります] でもいいと思います。

onca
質問者

お礼

有難うございました、今後ともよろしくお願いします!

回答No.2

過去形で書くのが適切です。 I lived in Yokohama for two months. 現在完了ではおっしゃるとおり、今もすんでいることになります。 過去形で「経験」をあらわすことはまったくかまいません。つまり上の文を「住んでいたことがある」と訳しても「住んでいた」と訳しても「住んだ」と訳すこともできます。

onca
質問者

お礼

有難うございました、今後ともよろしくお願いします!

回答No.1

自信ナシですが。 こういう場合はbeenを使ったような。 I have been in Yokohama for two months. ちなみに「~に行ったことがある」もhave beenです。 have goneでは「逝って」しまいますので・・・。(^^;

onca
質問者

お礼

有難うございました、今後ともよろしくお願いします!

関連するQ&A

  • 現在完了形、状態動詞の継続  have lived

    現在完了形、状態動詞の継続 I have lived in Tokyo for two years. 私は東京に2年間住んでいる(今も) この英文は、無条件に(今も)が付くのでしょうか? 例えば、家が東京にあってその家で質問に答えるなら当然 for two yearsは(今も)を含むでしょう。 しかし、電話とか、メールとか 前提条件が何もない状態で 上の文を言った場合、ただ単に 2年間(過去の2年間を含む)の意味にしか取れないと思います。 今から過去2年間すんでいるなら I have lived in Tokyo since two years ago. は変で正しくは I have lived in Tokyo for two years. だという解説が散見されますが、 I have lived in Tokyo since two years ago. since - ago用法 は別として、こちらの方が今現在も住んでいるという 継続感があるのではないでしょうか? 質問のポイントは I have lived in Tokyo for two years. は前提条件もなしに「現在完了形で現在も継続している状態を表す」と言い切れるのか? 前提条件がない場合 I have lived in Tokyo since two years ago. は変で正しくは I have lived in Tokyo for two years. だと訂正できるのか?(since - agoが変だからといって、伝えたい意味まで訂正できる??) ということです。 よろしくお願いします。

  • 文法関連(現在完了進行形と現在完了形)

    文法関連(現在完了進行形と現在完了形) 宜しくお願いします、文法でもがいているものです 現在完了と現在完了進行形について伺います I have lived in Japan for two years. liveは状態動詞でその状態をすぐに変えることができないのでhave been living ではなく have livedになると理解していたのですがこの前オンラインの英語クラスで他の外国の学生さんが何かいい間違えてそのときに講師が正しい文章として出したのが I have been living ・・・という文章でした。 ここで疑問になったのは状態動詞を動作動詞のようにINGをつけることによって何かニュアンスが変わってくるのでしょうか また英語を話しているときに「これは状態動詞だろうか動作動詞だろうか」と考えている自分がいるのですが何か上手な判断の仕方はありますでしょうか 以上2点宜しくお願いします

  • 現在完了形について

    現在完了形で解らないことが有るのでよろしくお願いします have + 過去分詞だけでは継続か経験は判断できないと教材に載っていました そこで継続の場合はsinceかforを付けるとありました そこで疑問なのですが I have lived in Japan for two years. この文は継続で出ていた文なので今も済んでいる状態だと説明がありました ですが過去に2年間済んでいた経験が有る(現在は済んでいない)とも取ることができないのか?と疑問に思ってしまいました forは現在の時点も含む前置詞でforの場合は継続中とうことで決まり物なのでしょうか また「2年間済んでいた経験がある」という場合はどのような英文になるのでしょうか よろしくお願いします

  • 現在時制と期間の句

    状態動詞の現在完了形の継続の文を現在形でいうとおかしいのでしょうか。 (1) I have been in the hospital for a month. → I am in the hospital for a month. (2) I have had the bag for two hours. → I have the bag for two hours. など。

  • よろしくお願いします

    I have been in a committed online relationship with a man in the UK for what would now be two months, but a little over two weeks ago, he completely disappeared. for what would now be two monthsはfor two months nowと言うのとはどう違うのでしょうか?よろしくお願いします

  • 現在完了

    最近、現在完了で頭がこんがらがってきました。 基本的な質問で大変お恥ずかしいのですが、 教えて頂けないでしょうか? A. 私は東京に住んでいます。 I live in Tokyo. B. 私は(昔から今もずっと)東京に住んでいます。               I have lived in Tokyo. C. 私は5年間、東京に住んでいます。             I have lived in Tokyo for five years. D. 私は以前、東京に住んでいた事があります。             I have lived in Tokyo before. であっていますか? Q1. たとえば、5年間東京に住んでいるという時、 I have lived in Tokyo for five years. で、 I live in Tokyo for five years.とは言わないのでしょうか? Q2. CとDの文章はTokyoまでは全く同じ文章ですが、その後に続く 言葉で、2通りの使い分けがあると思ってよいのでしょうか? (Cの文章は、今までずっと~している、今までずっと~だ)、 (Dの文章は、~した事があるという経験) 説明が下手ですみません。言いたい事が皆様に伝われば よいのですが…。^^; よろしくお願いします。

  • 現在完了形

     すみません、色々と調べてみたりはしたのですがどうしても現在形と現在完了形についてが分からなかったので質問よろしいでしょうか。  例えば、「I live in nagoya for three years.」      「I have lived in nagoya for three years.」  この二つの具体的な違いとかはありますか?  自分はどちらも「私は3年間名古屋に住んでいます。」としか考えられないのですが、何か微妙なニュアンスなどがあるのでしょうか…。  教えて頂けると助かります。それと、どこか勘違いしていたらご指摘よろしくおねがいします。

  • 英語 時制について

    来年に大学受験を控えているんですが 今になって時制の認識が曖昧になってきて困っています。 I didn't speak to her for two months. (私は2ヶ月間彼女に話しかけなかった。) “時間の幅が見えたら完了形”と 何度も言われてきたんですが for two monthsという風に ある一定の時間の幅を明示してあるにも関わらず 何故過去形で良いのでしょうか?

  • 現在完了と過去完了のイメージ(継続用法)

    「わたしは日本に7年間住んでいた。」という文は、英語では I lived in Japan for seven years. I had lived in Japan for seven years. のどちらでも正しいのでしょうか?どちらでも正しい場合、下の例文は「だが、今は住んでいない」というニュアンスが加わるもの、と理解してよいでしょうか? 以下は、上記の質問をする上で念頭においてある文です。 わたしは日本に7年間住んでいる。 I have lived in Japan for seven years.(正しい) わたしは子どもの頃日本に7年間住んでいた。 I lived in Japan for seven years when I was a child.(正しい。主節に過去完了形は誤り) よろしくお願いします。

  • 英文法について

    2つ質問があるので分かる方はお願いします。 1、such ___ interesting stories に入れる冠詞はaでしょうか?それともanでしょうか? 2、(現在完了形について) (1)Tomoko came to Yokohama a week ago. She is still in Yokohama. (2)Tomoko has ___ in Yokohama for a week. (1)と(2)を意味の同じになるようにしたいのですが、どうして___のところにはlived"よりも”been"や"stayed"を使うべきなのでしょうか?この3つについて使い分けを教えていただけると助かります。