• ベストアンサー

比較の英訳教えてください

比較表現を使っての英訳教えてください 1the 比較級~、the比較を使って 1-1 科学が進歩すればするほど(make progress)、ますます我々の生活は豊かになる 1-2 宝石が大きければ大きいほど、ますます価値が上がる    The bigger a jewel is the more ( valueでない表現で  ) it has.     (   )に入る価値があがるの表現を教えてください 2それゆえに、人口は40年以内に今の倍になるだろう よろしくお願いします

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.5

受験英語なのか、本気のものなのかで回答が変わります。 1-1 (本気)The more progress science makes, the more fulfilling our life becomes.  「豊かな生活」は日本語に頻出ですが、英訳は難しいのです。単に物質的に豊かなだけでなく、生き甲斐や、味わいを含んでいるからです。一応、fulfilling が一番近いと思います。 (受験英語)The more progress science makes, the richer our life becomes.  受験だと affluent は少し高級すぎると思います。richにせよaffluentにせよ、物質的に恵まれたというニュアンスが強いです。 1-2 (本気)The bigger a jewel is, the higher appraisal it has.   appraisalが評価という意味です。 ただし higherのほうがふつうですので、おそらくこの問題は受験用と考えます。 (受験英語)The bigger a jewel is, the more worth it has.  worth が何とか意味を伝えます。 3 (本気・受験英語)Therefore, the population will probably become twice as large as what it is now.  受験英語だと、倍数比較は、~times as ... as が定番です。(2倍のみ、twiceがふつう。)そしてこれは本気の英語としても悪くないものです。

rh6545
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (5)

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.6

No. 5です。 2は、「40年以内に」を抜かしていました。 Therefore, within 40 years, the population will be twice as large as what it is now. in 40 years とすると、「40年後に」の意味になってしまいます。within の方がいいでしょう。within 40 yearsの置き場に悩みますが、受験英語なら問題なしです。 以上、補足です。

rh6545
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#183197
noname#183197
回答No.4

訂正 2それゆえに、人口は40年以内に今の倍になるだろう Therefore, in the next 40 years, the population will be twice what it is today. または Therefore, in the next 40 years, the population will be twice as large as (it is) today.

rh6545
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#183197
noname#183197
回答No.3

1-1 科学が進歩すればするほど(make progress)、ますます我々の生活は豊かになる The more progress the science make, the more affluent life we live. 1-2 宝石が大きければ大きいほど、ますます価値が上がる    The bigger a jewel is the more ( valueでない表現で--> appreciation  ) it has.     (   )に入る価値があがるの表現を教えてください 2それゆえに、人口は40年以内に今の倍になるだろう Therefore, in the next 40 years, the population will be 40 times what it is today.

rh6545
質問者

お礼

ありがとうございました

noname#154556
noname#154556
回答No.2

The more science makes progress the better our daily life becomes.(1-1) The bigger a jewel is the more rarity it has.(1-2) rarity が英英辞書で'the state or quality of being rare' なのでrare=希少価値が高いということでこうしてみました。 According to that(Therefore), the population will double in (next) 40 years. ところでこの3つの文ってつながってるんですか?

rh6545
質問者

お礼

ありがとうございました

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

   ご参考までに     http://okwave.jp/qa/q6891698.html

rh6545
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 比較の英訳教えてください

    比較の英訳教えてください 1彼女はできるだけ魅力的にみえるように努めた 以下はthe 比較級を使って 2宝石は大きければ大きいほど、ますます価値が上がる 3科学が進歩すればするほどますます我々の生活は豊かになる 4摂取するカロリーが少なければ少ないほど、彼女の健康には良い よろしくお願いします

  • 比較の英訳教えてください

    the比較の英訳教えてください 1宝石は大きければ大きいほど、ますます値が上がる 2科学が進歩すればするほど、ますます我々の生活は豊かになる 3摂取カロリーが少なければすくないほど、彼女の健康に良い 4政府が多くの政策を実行すればするほど、社会は混乱していった 5父は飲めば飲むほど、機嫌が悪くなる よろしくお願いします

  • 比較表現を使っての英訳教えてください

    比較表現を使っての英訳教えてください それゆえに、人口は40年以内に今の倍になるだろう よろしくお願いします!

  • The 比較級, the 比較級 構文について

    塾講師をしている者です。【The 比較級~, the 比較級~】構文について教えて下さい。 The more money you earn, the bigger the house you want. という文では、the bigger the house とhouse の前にもthe がついていますが、これが例えば、 The more money you earn, the bigger a house you want. ではまずいのでしょうか?細かく意識していなかったのですが、【The 比較級】のthe は後ろの名詞(house)とは全く無関係であると考えるべきでしょうか? house の前に、【the】, 【a】, 【無冠詞】はそれぞれ可能であれば、意味はどのように変わってきますか? 宜しくお願いします。

  • the 比較級, the 比較級

    People usually experience more serious culture shock the longer they live in a new culture. 訳 『新しい文化の中で生活すればするほど、大きいカルチャーショックを受ける』 前半はthe 比較級の形になっていませんが、 the 比較級, the 比較級 表現がこの形になることもある、 と考えればいいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 映画:キングダムのセリフ「dog is more bigger than fish」

    dog is more bigger than fish. は、なぜmoreとbiggerと2つも比較級を使っている(またはそのように見える)のでしょうか。 字幕では「犬のほうが魚より大きい」とあり、普通の和訳でした。

  • 2つの英訳の添削をお願いします

    テレビの普及によって人々の家にいる時間は長くなった With the prevailing of TV,people spent more and more time in their house 通信手段の進歩により世界はますます小さくなっている With the progress of means of communication technology,the world has become smaller and smaller

  • 比較級について

    My brother has ( ) good books than I. 1.much more 2.many more という穴埋め問題なのですが、比較級を強調するのはmuchだから1としたのですが正答は2でした。解説には「比較級の前には差を表す名詞を置くことができ、manyはその名詞の役割を果たしている。(この名詞は副詞的に機能している「副詞的対格」)したがって答えは2。」とありました。これに関する例文も載っていて副詞的対格の理解は出来たのですが、ではなぜ1は誤答になるのでしょうか?4択ですからより良いものではなく、一つが正答でそれ以外は何かしらの間違いがあるはずですが、1についてはどこがダメなのか分かりません。アドバイスよろしくお願いします。

  • much とmore について教えてください

    more がmuch の比較級だというのは辞書で調べたのですが、いまいちピンときません。 My father bought a new car last month. It's much bigger than the old one. 以上の例文で、なぜmore bigger ではいけないのでしょうか? 文法的に、詳しく説明していただけるとありがたいです。 よろしくお願いします。

  • the + 比較級 , the + 比較級

    言わずと知れた有名な構文で、「~すれば、それだけ…」と 訳すことは解るのですが、参考書に応用(?)として記載されて いた例文の解説が理解できませんでした。記載されていた解説 は下記の通りです。 「the+比較級を含む表現の切れ目は接続詞のないコンマの 部分である」 The more you look , the more you will see , and the more interesting the flowers will become . …とあり、解説には、「The more you look が従属節」と、 記載されていました。…研究社「英文読解講座」 例文を眺めると、「何となく感覚的に」The more you look が 従属節であることは解るのですが、解説にあるように接続詞の ないコンマの部分が、The+比較級の切れ目という箇所が解り にくいです。例文にある、"and"が、"the more you will see"と "the more interesting the flowers will become"を結んでいる のは理解できるのですが。 お手数ですが、補足解説をお願いします。